Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
井戸育ち
Im Brunnen aufgewachsen
凱旋門の下でも鬼ごっこは可らしい
Auch
unter
dem
Triumphbogen
scheint
Fangen
spielen
erlaubt
zu
sein
そんなんもうバカらしい
Das
ist
doch
albern
って考えもバカらしい
Aber
dieser
Gedanke
ist
auch
albern
夢見るカエルは
思い切り跳ねた
Der
träumende
Frosch
sprang
mit
aller
Kraft
すぐさま落ちた
Und
fiel
sofort
wieder
hinab
東京育ちのあの子は
公共施設を飛び出し
Jenes
in
Tokio
aufgewachsene
Kind
verließ
die
öffentliche
Einrichtung
放蕩の旅を始めて
とうとう数年経った
Begann
eine
ziellose
Reise,
und
schließlich
vergingen
einige
Jahre
届いた絵葉書には
高揚をさそう景色が
Auf
der
angekommenen
Postkarte
war
eine
Landschaft,
die
Begeisterung
weckte
もうどうしようもなくなって
泥水を飲んだ
Da
es
keinen
Ausweg
mehr
gab,
trank
er
Schlammwasser
このままこの場所で死ぬまで
Einfach
so,
an
diesem
Ort,
bis
zum
Tod
今のままで生きてたい
Möchte
ich
so
weiterleben,
wie
ich
jetzt
bin
何言ってんの、バカらしい
Was
redest
du
da?
Albern.
夢見るカエルは
壁に張り付いた
Der
träumende
Frosch
klebte
an
der
Wand
もう一歩
もう一歩
Noch
ein
Schritt,
noch
ein
Schritt
夢を叶えたカエルの
その目に入った
Was
der
Frosch,
der
seinen
Traum
erfüllt
hatte,
erblickte,
水平な広大な
無限の壁
War
eine
horizontale,
weite,
unendliche
Wand
もう一歩
もう一歩
Noch
ein
Schritt,
noch
ein
Schritt
東京育ちのあの子は
公共施設を飛び出し
Jenes
in
Tokio
aufgewachsene
Kind
verließ
die
öffentliche
Einrichtung
放蕩の旅を始めて
とうとう数年経った
Begann
eine
ziellose
Reise,
und
schließlich
vergingen
einige
Jahre
届いた絵葉書には
高揚を誘う景色が
Auf
der
angekommenen
Postkarte
war
eine
Landschaft,
die
Begeisterung
weckte
もうどうしようもなくなった
駆け出すしかないや
Da
es
keinen
Ausweg
mehr
gab,
blieb
nur
noch
loszurennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 玉置 周啓, 玉置 周啓
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.