MORGENSHTERN - ПОВОД - перевод текста песни на немецкий

ПОВОД - MORGENSHTERNперевод на немецкий




ПОВОД
GRUND
На-на-на, на, на-на-на-на
Na-na-na, na, na-na-na-na
На, на-на-на-на, на
Na, na-na-na-na, na
Давай
Komm
Боже, ну зачем я просыпаюсь снова? (Угу)
Gott, warum wache ich schon wieder auf? (Uhu)
Я опять живой, а значит, всё хуёво (ага)
Ich bin wieder am Leben, also ist alles scheiße (aha)
Нет, я не сломлен, я, походу, сломан (угу)
Nein, ich bin nicht gebrochen, ich bin wohl kaputt (uhu)
Жизнь меня ебёт, а я забыл стоп-слово (давай)
Das Leben fickt mich, und ich habe das Stoppwort vergessen (komm)
В разбитом зеркале разбитое лицо (угу)
Im zerbrochenen Spiegel ein zerbrochenes Gesicht (uhu)
Вижу там типа, что не добился ничего (ага)
Ich sehe dort einen Typen, der nichts erreicht hat (aha)
Я лжец и лицемер, бывшая права (угу), ха
Ich bin ein Lügner und Heuchler, meine Ex hatte Recht (uhu), ha
Ну как всегда
Na, wie immer
Да! (Да!) Да! (Да!) Да! (Да!) Да! (У-ху)
Ja! (Ja!) Ja! (Ja!) Ja! (Ja!) Ja! (U-hu)
Жизнь это просто повод сойти с ума (ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня)
Das Leben ist nur ein Grund, verrückt zu werden (nja-nja-nja-nja, nja-nja-nja-nja-nja-nja)
Тот, кто бывал на дне, всегда пьёт до дна (ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня)
Wer am Boden war, trinkt immer bis zum Grund (nja-nja-nja-nja, nja-nja-nja-nja-nja-nja)
Дай мне пройти сквозь боль и найти себя (ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня)
Lass mich durch den Schmerz gehen und mich selbst finden (nja-nja-nja-nja, nja-nja-nja-nja-nja-nja)
Там, где горят мосты и горят глаза
Dort, wo die Brücken brennen und die Augen brennen
На, на-на-на, на, на-на-на-на
Na, na-na-na, na, na-na-na-na
На, на-на-на-на
Na, na-na-na-na
Давай
Komm
Мы с тобой дети 90-ых, и нам пришлось взрослеть (ага)
Wir sind Kinder der 90er, und wir mussten erwachsen werden (aha)
Мы цветы, что пускают корни на чужой земле (рэп)
Wir sind Blumen, die Wurzeln auf fremdem Boden schlagen (Rap)
Каждый год понимаю, что (йоу) прошлый год ещё был неплох (yeah)
Jedes Jahr merke ich, dass (yo) das letzte Jahr noch gut war (yeah)
Эй, проснись, это был не сон (ага, ага)
Hey, wach auf, das war kein Traum (aha, aha)
Пусть беда не придёт одна (да), поебать, ведь со мной толпа (yeah)
Mag das Unglück nicht alleine kommen (ja), scheiß drauf, denn ich habe meine Leute (yeah)
Вывезем всё, как всегда!
Wir schaffen das, wie immer!
(Да!) Да! (Да!) Да! (Да!) Да, сука! (У-ху)
(Ja!) Ja! (Ja!) Ja! (Ja!) Ja, verdammt! (U-hu)
Жизнь это просто повод сойти с ума смог, ха-ха-ха-ха)
Das Leben ist nur ein Grund, um durchzudrehen (Ich habe es geschafft, ha-ha-ha-ha)
Жизнь это просто повод сойти с ума
Das Leben ist nur ein Grund, verrückt zu werden
(Да!) Да! (Да!) Да! (Да!) Да! (У-ху)
(Ja!) Ja! (Ja!) Ja! (Ja!) Ja! (U-hu)
Жизнь это просто повод сойти с ума (ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня)
Das Leben ist nur ein Grund, verrückt zu werden (nja-nja-nja-nja, nja-nja-nja-nja-nja-nja)
Тот, кто бывал на дне, всегда пьёт до дна (ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня)
Wer am Boden war, trinkt immer bis zum Grund (nja-nja-nja-nja, nja-nja-nja-nja-nja-nja)
Дай мне пройти сквозь боль и найти себя (ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня)
Lass mich durch den Schmerz gehen und mich selbst finden (nja-nja-nja-nja, nja-nja-nja-nja-nja-nja)
Там, где горят мосты и горят глаза
Dort, wo die Brücken brennen und die Augen glühen
На, на-на-на-на, на, на-на-на-на
Na, na-na-na-na, na, na-na-na-na
На, на-на-на-на
Na, na-na-na-na





Авторы: Katikov Andrey Alexandrovich, алишер моргенштерн, андросов сергей анатольевич, макеев дмитрий юрьевич, садыков артур равилевич, шкилев павел викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.