Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LULLABY (feat. Aviva)
КОЛЫБЕЛЬНАЯ (feat. AViVA)
I'm
here
awake
again
like
sleep's
the
enemy
Я
снова
не
сплю,
будто
сон
- враг
мой
'Cause
when
I
close
my
eyes,
I
lose
my
mind
in
some
twisted
fantasy
Ведь
стоило
закрыть
глаза
- разум
теряю
в
извращённой
фантазии
'Cause
I
don't
know
how
to
relax
Потому
что
не
умею
расслабляться
я
I'm
all
tied
up
on
the
tracks
Связана
на
рельсах
намертво
сейчас
And
I
feel
the
pavement
shaking,
breaking
under
me
Чувствую:
дрожит
и
трещит
подо
мной
асфальт
So
I
keep
singing
to
myself
Лишь
себе
напеваю
снова
'Cause
it's
the
only
thing
that
helps
Весь
мой
спасительный
метод
A
lullaby
nobody
knows
Колыбельную,
что
никто
не
знает
And
it
goes
И
звучат
напевы
так
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
la-la
Ла,
ла
ла-ла
ла
ла-ла
And
it
goes
И
вновь
продолжается
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
la-la
Ла,
ла
ла-ла
ла
ла-ла
I
know
those
hands
will
tighten
Знаю
- руки
сожмутся
туже
Feels
like
I'm
always
fightin'
Словно
вечно
я
в
бою
The
voices
whisper,
"Come
and
pla-a-ay"
Шепчет
хор:
"Приди
же
поигра-а-ать"
But
when
the
shadows
talk
and
I
can't
escape
the
omen
Но
когда
тени
шепчут
- мне
не
сбежать
от
знамений
It's
haunting
me,
still
stalking
me
Это
сводит
меня
с
ума,
всё
преследует
меня
So
I
keep
singing
to
myself
Лишь
себе
тихонько
напеваю
Like
it's
the
only
thing
that
helps
Это
единственный
мой
свет
A
lullaby
nobody
knows
Колыбельную,
что
никто
не
знает
And
it
goes
И
несётся
песня
вновь
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
la-la
Ла,
ла
ла-ла
ла
ла-ла
And
it
goes
И
плывёт
напев
такой
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
la-la
Ла,
ла
ла-ла
ла
ла-ла
Sometimes,
all
you
need
is
a
little
lullaby
О,
порой
нужна
лишь
колыбельная
To
lull
you
into
a
deep
slumber
Чтобы
погрузить
тебя
в
забытьё
When
you
have
trouble
sleeping
Если
сон
уплыть
пытается
And
the
ruckus
of
the
day
is
reverberating
through
your
brain
Шум
дня
гудит
в
твоей
голове
назойливо
Let
this
melody
crawl
into
your
ear
and
make
itself
at
home
Пусть
мелодия
просочится
в
уши,
поселится
внутри
And
it
goes
И
несётся
песня
вновь
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
la-la
Ла,
ла
ла-ла
ла
ла-ла
And
it
goes
И
продолжается
вновь
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
Ла,
ла
ла-ла
ла
La,
la
la-la
la
la-la
Ла,
ла
ла-ла
ла
ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mckenzie Ellis, Aviva Payne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.