Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Killi
killi
kill
me)
(Töte,
töte,
töte
mich)
(There's
no
sence
yalah
kill
me)
(Es
hat
keinen
Sinn,
yalah,
töte
mich)
(Killi
killi
kill
me)
(Töte,
töte,
töte
mich)
(There's
no
sence
yalah
kill
me)
(Es
hat
keinen
Sinn,
yalah,
töte
mich)
(Killi
killi
kill
me)
(Töte,
töte,
töte
mich)
(Safi
no
one
gonna
kill
me)
(Genug,
niemand
wird
mich
töten)
(Safi
no
one
gonna
kill
me)
(Genug,
niemand
wird
mich
töten)
(K
K
K
KILL
ME)
(T
T
T
TÖTE
MICH)
Terdegt
lbrika
f'gelbi
naar
Das
Feuerzeug
explodierte,
Feuer
in
meinem
Herzen
Hiaty
sakta
Haineux
goli
imta
nhdar
Mein
Leben
schweigt.
Hasser,
sagt
mir,
wann
soll
ich
reden?
Kola
mdina
fiha
bhali
n3asso
taar
In
jeder
Stadt
gibt
es
welche
wie
mich,
sie
haben
die
Rache
schlafen
gelegt
M7areb
ana
w
dmaghi
bkhenjer
ana
Sultan
Ich
kämpfe
gegen
meinen
Kopf
mit
einem
Dolch,
ich
bin
Sultan
Chrebna
lhem
o
3anegna
sous-tasse
Wir
tranken
Kummer
und
umarmten
den
Untertisch
(billigen
Fusel)
D7katli
denia
f3eyni
Ghir
b
kass
ou
casque
Das
Leben
lächelte
mich
nur
mit
Glas
und
Kopfhörern
an
Chelet
fomi
w
glbi
b
jack
o
glasse
Ich
spülte
meinen
Mund
und
mein
Herz
mit
Jack
und
Eis
Nssawni
mnchor
f
ste7
bhal
chi
caleçon
Sie
vergaßen
mich,
aufgehängt
auf
dem
Dach
wie
eine
Unterhose
Khdam
baghi
congé
Arbeite,
will
Urlaub
Khdam
baghi
congé
Arbeite,
will
Urlaub
Kass
l3enba
khwito
jibo
kissan
lbellar
Das
billige
Glas
habe
ich
geleert,
bringt
Kristallgläser
Safi
khdina
congé
Okay,
wir
haben
Urlaub
genommen
Safi
khdina
congé
Okay,
wir
haben
Urlaub
genommen
Khwit
lihom
korssia
ta9o
tel3o
Juan
Riquelme
Ich
habe
ihre
Plätze
geräumt,
sie
glaubten,
sie
wären
Juan
Riquelme
geworden
Khdam
baghi
congé
Arbeite,
will
Urlaub
Khdam
baghi
congé
Arbeite,
will
Urlaub
Smaya
katbki
kheliwha
w
jibo
midlat
Der
Himmel
weint,
lasst
ihn
und
bringt
Regenschirme
Safi
fre3na
kolchi
Okay,
wir
haben
alles
zertrümmert
Safi
fre3na
kolchi
Okay,
wir
haben
alles
zertrümmert
M'killi
rassi
b
rassi
There's
no
sence
yalah
kill
me
Ich
töte
mich
selbst,
es
hat
keinen
Sinn,
yalah,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
There's
no
sence
yalah
kill
me
Es
hat
keinen
Sinn,
yalah,
töte
mich
Killi
killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
There's
no
sence
yalah
kill
me
Es
hat
keinen
Sinn,
yalah,
töte
mich
Killi
killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
Dor
t9awd
sahbi
safi
no
one
gonna
kill
me
Dreh
dich
um,
verpiss
dich,
Kumpel,
genug,
niemand
wird
mich
töten
Dor
t9awd
sahbi
safi
no
one
gonna
kill
me
Dreh
dich
um,
verpiss
dich,
Kumpel,
genug,
niemand
wird
mich
töten
Dor
t9awd
sahbi
safi
no
one
gonna
kill
me
Dreh
dich
um,
verpiss
dich,
Kumpel,
genug,
niemand
wird
mich
töten
3yt
manod
Müde
aufzustehen
Kan
tsenaha
dwi
meaya
Ich
warte
darauf,
dass
sie
mit
mir
spricht
Wana
f
biti
kan
koub
liha
Und
ich
in
meinem
Zimmer
schenke
ihr
ein
Coupliat
homa
li
m3aya
Die
Verse
sind
es,
die
bei
mir
sind
Kan
chofiha
o
katchof
fia
Ich
sehe
sie
und
sie
sieht
mich
an
Khli
wjhi
w
wjhek
fl
mraya
Lass
mein
Gesicht
und
dein
Gesicht
im
Spiegel
Tzadit
nia
khrejti
3lia
Ich
wurde
naiv
geboren,
du
hast
mich
ruiniert
Fuck
you
7a9da
goli
fin
ana
Fick
dich,
du
Hasserin,
sag
mir,
wo
ich
bin
Khalihom
kay
dwiw
Lass
sie
reden
Khalihom
ki
che3lo
fia
Lass
sie
mich
anzünden
(provozieren)
Khalihom
kay
gerdo
fia
(ya)
Lass
sie
über
mich
lästern
(ya)
Khalihom
ki
chergo
fia
Lass
sie
mich
zerreißen
Wana
3araf
kolchi
3lia
Und
ich
weiß
alles
über
mich
Denia
f
3eyni
unfair
Die
Welt
ist
in
meinen
Augen
unfair
Khalihom
ghi
kay
dwiw
Lass
sie
nur
reden
Khalihom
ki
che3lo
fia
Lass
sie
mich
anzünden
(provozieren)
Khalihom
kay
gerdo
fia
(yaya)
Lass
sie
über
mich
lästern
(yaya)
Khalihom
kigerjo
fia
(yaya)
Lass
sie
mich
rauswerfen
(yaya)
Denia
f3eyni
unfair
Die
Welt
ist
in
meinen
Augen
unfair
Hzina
mbekhra
bla
3issawa
Wir
hoben
das
Räuchergefäß
ohne
Aissawa
Gheeta
w
gnbri
fydi
Decke
und
Guembri
in
meiner
Hand
Dbe7
lehdia
ntelbo
salam
Schlachte
das
Opfer,
bitten
wir
um
Frieden
Madwi
matnemem
quiti
Rede
nicht,
lästere
nicht,
lass
es
3aicha
w
mira
f
biti
sahra
Aicha
und
Mira
in
meinem
Zimmer,
Nachtfeier
Machi
dnbi
mafidich
Nicht
meine
Schuld,
es
liegt
nicht
in
meiner
Hand
Wana
denia
f
3eyni
sahla
Und
für
mich
ist
die
Welt
in
meinen
Augen
einfach
M3ak
tal
l'infini
sahla
Mit
dir
bis
zur
Unendlichkeit,
einfach
Kan
kencho
n'wslo
rissala
Wir
versuchen,
die
Botschaft
zu
überbringen
T9ada
mdadi
w
dmi
Meine
Tinte
und
mein
Blut
sind
versiegt
Bagha
tgoli
fin
anaya
Du
willst
mir
sagen,
wo
ich
bin
Machi
dnbi
la
foundit
Nicht
meine
Schuld,
wenn
ich
zusammenbrach
3am
o
chher
dazo
f
simana
Ein
Jahr
und
ein
Monat
vergingen
in
einer
Woche
Baghi
nkilli
l
7a9d
Ich
will
den
Hass/Hasser
töten
7a9d
mn
Tamesna
l
Siwana
Hass
von
Tamesna
bis
Siwana
Baghi
tchofini
ghaar9
Du
willst
mich
ertrinken
sehen
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
There's
no
sence
yalah
kill
me
Es
hat
keinen
Sinn,
yalah,
töte
mich
Killi
killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
There's
no
sence
yalah
kill
me
Es
hat
keinen
Sinn,
yalah,
töte
mich
Killi
killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte,
töte
mich
Killi
killi
kill
me
Töte,
töte,
töte
mich
Dor
t9awd
sahbi
safi
no
one
gonna
kill
me
Dreh
dich
um,
verpiss
dich,
Kumpel,
genug,
niemand
wird
mich
töten
Dor
t9awd
sahbi
safi
no
one
gonna
kill
me
Dreh
dich
um,
verpiss
dich,
Kumpel,
genug,
niemand
wird
mich
töten
Dor
t9awd
sahbi
safi
no
one
gonna
kill
me
Dreh
dich
um,
verpiss
dich,
Kumpel,
genug,
niemand
wird
mich
töten
(K
K
K
KILL
ME)
(T
T
T
TÖTE
MICH)
Kola
lila
ka7la
kat
bezdi
fia
Jede
schwarze
Nacht
sticht
auf
mich
ein
Bghit
y
fhmo
walidia
Ich
will,
dass
meine
Eltern
verstehen
7a9d
machi
malay9ch
Hassend,
nicht
unangebracht
Khalihom
ganfin
fia
Lass
sie
auf
mich
zielen
Zidni
kia
zidni
blya
Gib
mir
mehr
Feuer,
gib
mir
mehr
Leiden/Sucht
Tri9i
khawya
bohdi
mwassi
m3aya
Mein
Weg
ist
leer,
allein,
tröste
mich
selbst
Klemti
nhzzha
l'infini
Mein
Wort
trage
ich
bis
zur
Unendlichkeit
Kelma
sghira
kbira
fydi
Ein
kleines
Wort
ist
groß
in
meiner
Hand
Ghadi
m'visi
wakha
tahed
matay9ch
Ich
gehe
zielstrebig,
auch
wenn
niemand
glaubt
Khalihom
tsnaw
Visa
Lass
sie
auf
das
Visum
warten
M3a
Afana
show
fl
Gizeh
Mit
Afana
Show
in
Gizeh
Nfr7o
la3ziza
Wir
machen
die
Liebste
(Mutter)
glücklich
Mira
dowrili
Mira,
dreh
mir
einen
Jwan
f
simana
Ein
Joint
pro
Woche
Kolchi
makatib
Alles
ist
Schicksal
7biba
w
kia
Liebling
und
Feuer/Schmerz
Badad
éphémère
Vergängliche
Worte/Tinte
Klma
rjla
w
nya
(ya)
Wort,
Männlichkeit
und
Absicht
(ya)
M9awd
Haineux
f
kerek
meno-phen
Verdammt,
Hasser,
in
deinen
Arsch
Meno-Phen
(Beleidigung)
Flekher
ana
li
kayn
Am
Ende
bin
ich
derjenige,
der
da
ist
Kan
slab
3lihom
Ich
triumphiere
über
sie
Fl
blaqua
kan7rso
l'bhaym
Im
Block
bewachen
wir
die
Idioten
Kan
slab
3lihom
Ich
triumphiere
über
sie
F'7a9da
kan7esbo
l'mlayn
Im
Hass
zählen
wir
die
Millionen
Wakha
n7rag
fihom
Auch
wenn
ich
darin/an
ihnen
verbrenne
Mkhbi
ktr
mn
li
f3ayni
bayn
Ich
verberge
mehr,
als
in
meinen
Augen
sichtbar
ist
Kandor
fihom
Ich
drehe
mich
unter
ihnen
3arf
f
gelbha
ana
li
kayn
Ich
weiß,
in
ihrem
Herzen
bin
ich
derjenige,
der
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mouldoow Afana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.