Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Estrada E O Violeiro
Die Straße und der Gitarrenspieler
Sou
violeiro
caminhando
só
Ich
bin
ein
Gitarrenspieler,
der
allein
wandert
Por
uma
estrada
caminhando
só
Auf
einer
Straße,
allein
wandernd
Sou
uma
estrada
procurando
só
Ich
bin
eine
Straße,
die
nur
sucht
Levar
o
povo
pra
cidade
só
Die
Menschen
in
die
Stadt
zu
führen,
allein
Parece
um
cordão
sem
ponta
Sie
wirkt
wie
ein
endloses
Seil
Pelo
chão
desenrolado
Am
Boden
entrollt
Rasgando
tudo
que
encontra
Zerschneidend
alles,
was
ihr
begegnet
A
terra
de
lado
a
lado
Das
Land
von
einer
Seite
zur
anderen
Estrada
de
Sul
a
Norte
Straße
von
Süden
nach
Norden
Eu
que
passo
penso
e
peço
Ich,
der
wandert,
denkt
und
fleht
Notícias
de
toda
sorte
Nach
Nachrichten
aller
Art
De
dias
que
eu
não
alcanço
Von
Tagen,
die
ich
nicht
erreiche
De
noites
que
eu
desconheço
Von
Nächten,
die
ich
nicht
kenne
De
amor
de
vida
ou
de
morte
Von
Liebe,
Leben
oder
Tod
Eu
que
já
corri
o
mundo
Ich,
der
die
Welt
durchquerte
Cavalgando
a
terra
nua
Auf
nackter
Erde
reitend
Tenho
o
peito
mais
profundo
Habe
die
tiefere
Brust
E
a
visão
maior
que
a
sua
Und
Sehkraft
größer
als
deine
Muita
coisa
tenho
visto
Vieles
habe
ich
gesehen
Nos
lugares
onde
eu
passo
An
Orten,
die
ich
durchwandere
Mas
cantando
agora
insisto
Doch
singend
bestehe
ich
darauf
Neste
aviso
que
ora
faço
Mit
dieser
Warnung,
die
ich
jetzt
gebe
Não
existe
um
só
compasso
Es
gibt
keinen
einzigen
Takt
Pra
contar
o
que
eu
assisto
Um
zu
erzählen,
was
ich
erlebt
habe
Trago
comigo
uma
viola
só
Ich
trage
nur
eine
Gitarre
bei
mir
Para
dizer
uma
palavra
só
Um
nur
ein
Wort
zu
sagen
Para
cantar
o
meu
caminho
só
Um
meinen
Weg
allein
zu
besingen
Porque
sozinho
vou
à
pé
e
pó
Denn
allein
gehe
ich
zu
Fuß
und
im
Staub
Guarde
sempre
na
lembrança
Bewahre
immer
in
Erinnerung
Que
esta
estrada
não
é
sua
Dass
diese
Straße
nicht
dir
gehört
Sua
vista
pouco
alcança
Dein
Blick
reicht
nur
kurz
Mas
a
terra
continua
Doch
die
Erde
geht
weiter
Segue
em
frente
violeiro
Geh
weiter,
Gitarrenspieler
Que
eu
lhe
dou
a
garantia
Denn
ich
gebe
dir
die
Gewissheit
De
que
alguém
passou
primeiro
Dass
jemand
vor
dir
ging
Na
procura
da
alegria
Auf
der
Suche
nach
Freude
Pois
quem
anda
noite
e
dia
Denn
wer
Nacht
und
Tag
wandert
Sempre
encontra
um
companheiro
Findet
immer
einen
Begleiter
Minha
estrada
meu
caminho
Meine
Straße,
mein
Weg
Me
responda
de
repente
Antworte
mir
jetzt
gleich
Se
eu
aqui
não
vou
sozinho
Wenn
ich
hier
nicht
allein
gehe
Quem
vai
lá
na
minha
frente?
Wer
geht
dann
vor
mir?
Tanta
gente
tão
ligeiro
So
viele
Menschen,
so
schnell
Que
eu
até
perdi
a
conta
Dass
ich
schon
den
Überblick
verlor
Mas
lhe
afirmo
violeiro
Doch
ich
versichere
dir,
Gitarrenspieler
Fora
a
dor
que
a
dor
não
conta
Abgesehen
vom
Schmerz,
der
Schmerz
zählt
nicht
Fora
a
morte
quando
encontra
Abgesehen
vom
Tod,
wenn
er
kommt
Vai
na
frente
um
povo
inteiro
Geht
ein
ganzes
Volk
voraus
Sou
uma
estrada
procurando
só
Ich
bin
eine
Straße,
die
nur
sucht
Levar
o
povo
pra
cidade
só
Die
Menschen
in
die
Stadt
zu
führen,
allein
Se
meu
destino
é
ter
um
rumo
só
Wenn
mein
Schicksal
nur
eine
Richtung
hat
Choro
em
meu
pranto
é
pau
é
pedra
é
pó
Weine
ich
in
meiner
Klage,
es
ist
Holz,
Stein
und
Staub
Se
esse
rumo
assim
foi
feito
Wenn
dieser
Weg
so
gemacht
wurde
Sem
aprumo
e
sem
destino
Ohne
Recht
und
ohne
Ziel
Saio
fora
desse
leito
Verlasse
ich
dieses
Bett
Desafio
e
desafino
Heraustordernd
und
misstönend
Mudo
a
sorte
do
meu
canto
Ich
ändere
das
Schicksal
meines
Gesangs
Mudo
o
Norte
dessa
estrada
Ich
ändere
den
Norden
dieser
Straße
Que
em
meu
povo
não
há
santo
Denn
in
meinem
Volk
gibt
es
keinen
Heiligen
Não
há
força
não
há
forte
Keine
Kraft,
keinen
Starken
Não
há
morte
não
há
nada
Keinen
Tod,
gar
nichts
Que
me
faça
sofrer
tanto
Das
mir
so
viel
Leid
bereitet
Vai
violeiro
me
leva
pra
outro
lugar
Geh,
Gitarrenspieler,
bring
mich
an
einen
anderen
Ort
Que
eu
também
quero
um
dia
poder
levar
Denn
auch
ich
möchte
eines
Tages
führen
können
Tanta
gente
que
virá
So
viele
Menschen,
die
kommen
werden
Caminhando
procurando
Wandernd,
suchend
Na
certeza
de
encontrar
In
der
Gewissheit
zu
finden
Vai
violeiro
me
leva
pra
outro
lugar
Geh,
Gitarrenspieler,
bring
mich
an
einen
anderen
Ort
Que
eu
também
quero
um
dia
poder
levar
Denn
auch
ich
möchte
eines
Tages
führen
können
Tanta
gente
que
virá
So
viele
Menschen,
die
kommen
werden
Caminhando
procurando
Wandernd,
suchend
Na
certeza
de
encontrar
In
der
Gewissheit
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sidney Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.