Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janela De Apartamento
Window Apartment
O
homem
entrando
calorento
afrouxando
o
colarinho
The
man
comes
in
warmly
while
he
loosens
his
collar
A
mulher
vem
lá
de
dentro,
um
abraço,
um
beijinho.
The
woman
comes
from
inside,
a
hug,
a
little
kiss.
Janela
de
apartamento
parece
história
em
quadrinho
The
windows
of
the
apartment
look
like
a
comic
book
story
Lá
naquela
um
cachorrinho,
In
the
one
over
there,
a
little
dog,
Acho
que
fica
sozinho
a
maior
parte
do
tempo.
I
think
he
is
alone
most
of
the
time.
Do
lado
mora
um
velhinho
que
nunca
recebe
gente
Next
door
lives
an
old
man
who
never
receives
anyone
Acho
que
vive
somente
pra
cuidar
dos
passarinhos.
I
think
he
lives
only
to
take
care
of
the
little
birds.
O
jantar
está
saindo
ali
naquele
do
centro.
Dinner
is
being
served
in
the
one
in
the
center.
Todos
comendo
assistindo
a
novela
do
momento.
Everyone
is
eating
while
watching
the
soap
opera
of
the
moment.
Em
cima
do
cachorrinho
vagou
um
há
pouco
tempo.
A
little
while
ago,
a
young
girl
wondered
over
the
little
dog.
Ali
morava
um
brotinho
que
pra
todos
os
vizinho
era
um
acontecimento
A
young
sprout
used
to
live
there
who
was
an
event
for
all
the
neighbors
Saudades
daquele
tempo,
aluga-se
apartamento
I
miss
those
days,
apartment
for
rent
O
homem
do
colarinho
foi
na
janela
um
momento
The
man
with
the
little
dog
collar
went
to
the
window
for
a
moment
A
mulher
foi
lá
pra
dentro,
o
casal
tem
um
filhinho
The
woman
went
inside,
the
couple
has
a
little
son
Oh
oh
oh
ooh
Oh
oh
oh
ooh
E
o
velhote
sonolento,
que
dorme
com
os
passarinhos
And
the
sleepy
old
man,
who
sleeps
with
the
little
birds
Fecha
a
cortina
um
pouquinho,
Closes
the
curtains
a
little
Tira
a
gaiola
do
vento,
apaga
a
luz
do
aposento
Takes
the
cage
out
of
the
wind,
turns
off
the
light
in
the
room
Em
cima
do
cachorrinho
vagou
um
há
pouco
tempo.
A
little
while
ago,
a
young
girl
wondered
over
the
little
dog.
Ali
morava
um
brotinho
que
pra
todos
os
vizinho
era
um
acontecimento
A
young
sprout
used
to
live
there
who
was
an
event
for
all
the
neighbors
Saudades
daquele
tempo,
aluga-se
apartamento
I
miss
those
days,
apartment
for
rent
O
homem
do
colarinho
foi
na
janela
um
momento
The
man
with
the
little
dog
collar
went
to
the
window
for
a
moment
A
mulher
foi
lá
pra
dentro,
o
casal
tem
um
filhinho
The
woman
went
inside,
the
couple
has
a
little
son
Oh
oh
oh
ooh
Oh
oh
oh
ooh
E
o
velhote
sonolento,
que
dorme
com
os
passarinhos
And
the
sleepy
old
man,
who
sleeps
with
the
little
birds
Fecha
a
cortina
um
pouquinho,
Closes
the
curtains
a
little
Tira
a
gaiola
do
vento,
apaga
a
luz
do
aposento
Takes
the
cage
out
of
the
wind,
turns
off
the
light
in
the
room
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.