MPB4 - Por Quem Merece Amor - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Por Quem Merece Amor - Ao Vivo - MPB4перевод на немецкий




Por Quem Merece Amor - Ao Vivo
Für die, die Liebe verdienen - Live
Te perturba esse amor?
Stört dich diese Liebe?
Amor de juventude
Liebe der Jugend
Meu amor é amor de virtude
Meine Liebe ist eine Tugend
Te perturba esse amor?
Stört dich diese Liebe?
Sem máscaras por trás
Ohne Masken dahinter
Meu amor é uma arte de paz
Meine Liebe ist eine Kunst des Friedens
Te perturba esse amor?
Stört dich diese Liebe?
Amor de humanidade
Liebe der Menschlichkeit
Meu amor é amor de verdade
Meine Liebe ist wahre Liebe
Te perturba esse amor?
Stört dich diese Liebe?
Com todos ao redor
Mit allen ringsumher
Meu amor é uma arte maior
Meine Liebe ist eine höhere Kunst
Meu amor, minha prenda encantada
Meine Liebe, meine verzauberte Gabe
Minha eterna morada
Meine ewige Wohnstätte
Meu espaço sem fim
Mein endloser Raum
Meu amor não aceita fronteira
Meine Liebe akzeptiert keine Grenze
Como a primavera
Wie der Frühling
Não escolhe jardim
Wählt sie keinen Garten
Meu amor, não é amor de mercado
Meine Liebe ist keine Liebe des Marktes
Esse amor tão sangrado
Diese aufopferungsvolle Liebe
Não se tem pra lucrar
Hat man nicht, um Profit zu machen
Meu amor é tudo quanto tenho
Meine Liebe ist alles, was ich habe
E se eu vendo ou empenho
Und wenn ich sie verkaufe oder verpfände
Para que respirar?
Wozu dann atmen?
Te molesta mi amor?
Stört dich meine Liebe?
Mi amor de juventud
Meine Liebe der Jugend
Y mi amor es un arte en virtud
Und meine Liebe ist eine kunstvolle Tugend
Te molesta mi amor?
Stört dich meine Liebe?
Mi amor sin antifaz
Meine Liebe ohne Maske
Y mi amor es un arte de paz
Und meine Liebe ist eine Kunst des Friedens
Te molesta mi amor?
Stört dich meine Liebe?
Mi amor de humanidad
Meine Liebe der Menschlichkeit
Y mi amor es un arte en su edad
Und meine Liebe ist eine Kunst ihrer Zeit
Te molesta mi amor?
Stört dich meine Liebe?
Mi amor de surtidor
Meine sprudelnde Liebe
Y mi amor es un arte mayor
Und meine Liebe ist eine höhere Kunst
Meu amor, alivia e acalma
Meine Liebe, lindert und beruhigt
É o remédio da alma
Ist das Heilmittel der Seele
Pra quem quer se curar
Für den, der heilen will
Meu amor é humilde, é singelo
Meine Liebe ist bescheiden, ist einfach
E o destino mais belo
Und die schönste Bestimmung
É torná-lo maior
Ist, sie größer zu machen
Meu amor, o mais apaixonado
Meine Liebe, die leidenschaftlichste
Pelo injustiçado
Für den zu Unrecht Behandelten
Pelo mais sofredor
Für den am meisten Leidenden
Meu amor abre o peito pra morte
Meine Liebe öffnet die Brust dem Tod
E se entrega pra sorte
Und ergibt sich dem Schicksal
Por um tempo melhor
Für eine bessere Zeit
Meu amor, esse amor destemido
Meine Liebe, diese furchtlose Liebe
Arde em fogo infinito
Brennt in unendlichem Feuer
Por quem merece amor
Für den, der Liebe verdient
Lalaiá, Lalaialá
Lalaiá, Lalaialá
Lalaiá, Lalaialá
Lalaiá, Lalaialá
Lalaiá, Lalaiá, laiá, laiá
Lalaiá, Lalaiá, laiá, laiá





Авторы: Silvio Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.