MPB4 - Todo Mundo Sabe Dormir - перевод текста песни на немецкий

Todo Mundo Sabe Dormir - MPB4перевод на немецкий




Todo Mundo Sabe Dormir
Alle Wissen Wie Man Schläft
Não Prescisa usar
Man braucht keine Hände
Mãos para pegar
Zum Greifen
Não prescisa usar os pés para chegar
Man braucht keine Füße zum Hingehen
A onde o sono está
Dorthin, wo der Schlaf ist
Tem que fechar
Man muss nur schließen
A janela do olhar
Das Fenster des Blicks
E a porta da voz
Und die Tür der Stimme
Refrão
Refrain
Todo mundo sabe dormir
Alle wissen, wie man schläft
Gente, gato e jabuti
Menschen, Katze und Landschildkröte
Peixe, macaco e leão
Fisch, Affe und Löwe
Mosca, mosquito e siri
Fliege, Mücke und Krabbe
Todo mundo sabe dormir
Alle wissen, wie man schläft
Elefante, bem-te-vi
Elefant, Bem-te-vi
Pinto, cachorro e pavão
Küken, Hund und Pfau
essa menina não
Nur dieses Mädchen nicht
Todo mundo sabe dormir
Alle wissen, wie man schläft
essa menina...
Nur dieses Mädchen...
Não prescisa usar
Man braucht keine Hände
Mãos para pegar
Zum Greifen
Não prescisa usar os pés para chegar
Man braucht keine Füße zum Hingehen
Aonde o sono está...
Dorthin, wo der Schlaf ist...
Tem que fechar... a janela do olhar
Man muss nur schließen... das Fenster des Blicks
E a porta da voz...
Und die Tür der Stimme...
Repete Refrão...
Refrain wiederholen...
Tem que fechar a janela do olhar...
Man muss nur das Fenster des Blicks schließen...
E a porta da voz...
Und die Tür der Stimme...
Tem que fechar a janela do olhar
Man muss nur das Fenster des Blicks schließen
E a porta da voz...
Und die Tür der Stimme...





Авторы: Renato Rocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.