Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
tournes
lentement
les
pages
Ты
медленно
листаешь
страницы
Tu
bloques
sur
une
image
Задерживаешься
на
картинке
Qui
montre
tout
un
village
Где
видишь
целую
деревню
Couvert
par
la
neige
Покрытую
снегом
Tu
me
demandes:
c'est
quoi
ça?
Спрашиваешь
меня:
что
это?
Tu
pointes
avec
ton
doigt
Показываешь
пальчиком
Je
cherche
les
mots
simples
Ищу
простые
слова
Les
mots
de
ton
âge
Понятные
тебе
Comme
ça,
tout
bas
Тихо,
едва
слышно
Dans
le
matin,
sans
bruit
Утром,
без
шума
Discret,
comme
si
de
rien
Незаметно,
будто
бы
Tout
était
devenu
blanc
Всё
стало
белым
Tout
ça
n'arrivait
pas
d'un
coup
Всё
происходило
не
сразу
Ça
tombait
par
tout
petits
bouts
Падало
маленькими
частями
Tout
était
devenu
blanc
Всё
стало
белым
Tu
crois
pas
mon
histoire
Ты
не
веришь
моему
рассказу
Je
sais
c'est
dur
à
croire
Знаю,
трудно
поверить
Comment
c'était
avant
Каким
всё
было
до
Tu
crois
pas
mon
histoire
Ты
не
веришь
моему
рассказу
Je
sais
c'est
dur
à
croire
Знаю,
трудно
поверить
Que
tout
était
devenu
blanc
Что
всё
стало
белым
C'est
pas
des
contes
pour
les
enfants
Это
не
сказка
для
детей
Ça
revenait
tous
les
ans
Повторялось
каждый
год
Ça
fait
tellement
longtemps
Это
было
так
давно
Bien
avant
que
tu
sois
né·e
Задолго
до
твоего
рождения
Tu
pourras
sûrement
pas
la
voir
Тебе,
наверно,
не
увидеть
T'es
arrivé·e
trop
tard
Ты
пришла
слишком
поздно
Ferme
les
yeux
Закрой
глаза
Essaye
juste
d'imaginer
Просто
попробуй
представить
Les
enfants
sortaient
de
chez
eux
Дети
выходили
из
домов
Inventaient
toutes
sortes
de
jeux
Придумывали
разные
игры
Tout
était
devenu
blanc
Всё
стало
белым
On
faisait
des
boules
dans
la
main
Лепили
шарики
в
ладонях
On
les
jetait
en
visant
bien
Бросали
их,
целясь
метко
Tout
était
devenu
blanc
Всё
стало
белым
Tu
crois
pas
mon
histoire
Ты
не
веришь
моему
рассказу
Je
sais
c'est
dur
à
croire
Знаю,
трудно
поверить
Comment
c'était
avant
Каким
всё
было
до
Tu
crois
pas
mon
histoire
Ты
не
веришь
моему
рассказу
Je
sais
c'est
dur
à
croire
Знаю,
трудно
поверить
Que
tout
était
devenu
blanc
Что
всё
стало
белым
Tous
les
parents
nous
observaient
Родители
наблюдали
за
нами
Des
fenêtres
embuées
Из
запотевших
окон
Ils
étaient
toujours
inquiets
Они
всегда
волновались
Qu'on
attrape
froid
Чтобы
мы
не
простудились
Dans
nos
tenues
spéciales
В
особой
одежде
Paré·es
au
vent
glacial
Готовые
к
ледяному
ветру
Rien
ne
pouvait
nous
empêcher
Ничто
не
могло
помешать
De
rester
là
Нам
оставаться
там
Avec
des
pelles,
avec
des
gants
С
лопатами,
в
перчатках
On
construisait
des
monuments
Мы
строили
сооруженья
Tout
était
devenu
blanc
Всё
стало
белым
Mais
quand
le
soleil
revenait
Но
когда
возвращалось
солнце
D'un
seul
coup
tout
disparaissait
Всё
вдруг
исчезало
Tout
était
devenu
blanc
Всё
стало
белым
Tu
crois
pas
mon
histoire
Ты
не
веришь
моему
рассказу
Je
sais
c'est
dur
à
croire
Знаю,
трудно
поверить
Comment
c'était
avant
Каким
всё
было
до
Tu
crois
pas
mon
histoire
Ты
не
веришь
моему
рассказу
Je
sais
c'est
dur
à
croire
Знаю,
трудно
поверить
Que
tout
était
devenu
blanc
Что
всё
стало
белым
Ouais,
que
tout
était
devenu
Да,
всё
стало
Que
tout
était
devenu
blanc
Всё
стало
белым
Ouais,
que
tout
était
devenu
Да,
всё
стало
Que
tout
était
devenu
blanc
Всё
стало
белым
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Radwan Sluzewska, Arthur Dagallier, Cédric Bouteiller, Julien Abitbol, Manuel Rouzier, Nicolas Steib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.