Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不按牌理出牌 (Live)
Nicht nach den Regeln spielen (Live)
You
really
wanna
do
do
do
it
all
night
Du
willst
es
wirklich
die
ganze
Nacht
tun
tun
tun
You
really
wanna
do
do
do
it
all
night
Du
willst
es
wirklich
die
ganze
Nacht
tun
tun
tun
You
really
wanna
do
do
do
it
all
night
Du
willst
es
wirklich
die
ganze
Nacht
tun
tun
tun
What
what
what
what...
a
beautiful
night
Was
was
was
was...
für
eine
schöne
Nacht
今晚我當莊
誰要試個手氣賭個真愛
Heute
Nacht
bin
ich
der
Dealer,
wer
will
sein
Glück
versuchen
und
auf
wahre
Liebe
wetten?
梭哈了我的真心借你加碼不用還
Ich
gehe
All-In
mit
meinem
Herzen,
leih
es
dir
zum
Erhöhen,
keine
Rückgabe
nötig
衝著巧合的面子上你不用太見外
Wegen
dieses
Zufalls
musst
du
nicht
fremdeln
大風吹
吹
吹
什麼
Der
große
Wind
bläst,
bläst,
bläst
was?
吹被幸福撞見的人
Bläst
die,
die
vom
Glück
getroffen
wurden
面對面的我們交換的是好感的心得
Wir,
Angesicht
zu
Angesicht,
tauschen
Erkenntnisse
der
Zuneigung
aus
愛神的箭一旦瞄準一生就只准愛一個
Wenn
Amors
Pfeil
einmal
zielt,
darf
man
im
Leben
nur
eine
lieben
插翅難飛還是難捨難分
Ob
man
nun
nicht
entkommen
kann
oder
unzertrennlich
ist
我跟你嗆賭
賭
賭
賭一把愛
Ich
fordere
dich
heraus,
wette,
wette,
wette
auf
die
Liebe
我被你圍堵
堵
堵
堵上最愛
Ich
werde
von
dir
eingekesselt,
setze,
setze,
setze
alles
auf
die
Liebe
我要你目睹
睹
睹
睹到真愛
Ich
will,
dass
du
Zeuge
wirst,
wirst,
wirst,
bis
zur
wahren
Liebe
不按牌理出牌
敢來就來
Nicht
nach
den
Regeln
spielen,
trau
dich
einfach!
不按牌理出牌
要愛就愛
Nicht
nach
den
Regeln
spielen,
wenn
du
lieben
willst,
dann
lieb!
不按牌理出牌
愛中要害
Nicht
nach
den
Regeln
spielen,
mitten
ins
Herz
der
Liebe
treffen
說巧不巧
但最好不要硬喬
Zufall
oder
nicht,
aber
erzwingen
sollte
man
es
besser
nicht
要緣份剛好
還是拿身份證擔保
Soll
das
Schicksal
passen
oder
brauchst
du
einen
Ausweis
als
Bürgschaft?
硬是要搞會不會被感性動手腳
Wenn
man
es
erzwingt,
wird
dann
nicht
die
Gefühlswelt
manipuliert?
誰敢保證誠意不會被錯覺仙人跳
Wer
garantiert,
dass
Aufrichtigkeit
nicht
einer
Täuschung
zum
Opfer
fällt?
你你你你...
是猛藥會一針見效
Du
du
du
du...
bist
du
starke
Medizin,
die
sofort
wirkt?
還是毒藥讓我鬼迷心竅
Oder
Gift,
das
mich
den
Verstand
verlieren
lässt?
相愛是帶刺玫瑰的解藥
Sich
zu
lieben
ist
das
Gegenmittel
für
die
dornige
Rose
抓住了就能拯救浪漫蕭條
Greift
man
zu,
kann
man
die
Romantik-Flaute
retten
我想要告解
我犯了感覺的罪
Ich
will
beichten,
ich
habe
die
Sünde
des
Fühlens
begangen
但我決定將錯就錯
憑感覺
Aber
ich
beschließe,
den
Fehler
durchzuziehen,
nach
Gefühl
我跟你嗆賭
賭
賭
賭一把愛
Ich
fordere
dich
heraus,
wette,
wette,
wette
auf
die
Liebe
我被你圍堵
堵
堵
堵上最愛
Ich
werde
von
dir
eingekesselt,
setze,
setze,
setze
alles
auf
die
Liebe
我要你目睹
睹
睹
睹到真愛
Ich
will,
dass
du
Zeuge
wirst,
wirst,
wirst,
bis
zur
wahren
Liebe
不按牌理出牌
敢來就來
Nicht
nach
den
Regeln
spielen,
trau
dich
einfach!
不按牌理出牌
要愛就愛
Nicht
nach
den
Regeln
spielen,
wenn
du
lieben
willst,
dann
lieb!
不按牌理出牌
愛中要害
Nicht
nach
den
Regeln
spielen,
mitten
ins
Herz
der
Liebe
treffen
這次真的玩太大了玩太瘋
Diesmal
wirklich
zu
groß
gespielt,
zu
verrückt
gespielt
這次真的玩太大了玩太瘋
Diesmal
wirklich
zu
groß
gespielt,
zu
verrückt
gespielt
這次真的玩太大了玩太瘋
Diesmal
wirklich
zu
groß
gespielt,
zu
verrückt
gespielt
這次真的玩太大了玩太瘋
Diesmal
wirklich
zu
groß
gespielt,
zu
verrückt
gespielt
我跟你嗆賭
賭
賭
賭一把愛
Ich
fordere
dich
heraus,
wette,
wette,
wette
auf
die
Liebe
我被你圍堵
堵
堵
堵上最愛
Ich
werde
von
dir
eingekesselt,
setze,
setze,
setze
alles
auf
die
Liebe
我要你目睹
睹
睹
睹到真愛
Ich
will,
dass
du
Zeuge
wirst,
wirst,
wirst,
bis
zur
wahren
Liebe
不按牌理出牌
Nicht
nach
den
Regeln
spielen
不按牌理出牌
Nicht
nach
den
Regeln
spielen
不按牌理出牌
Nicht
nach
den
Regeln
spielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.