Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彩虹黑洞【LIVE FROM MP魔幻力量[我們的主場]演唱會】
Regenbogen-Schwarzes Loch【LIVE VOM MP Magic Power [Unsere Heimatbühne] Konzert】
我在黑洞邊緣垂死掙扎像隻兔子
Ich
kämpfe
am
Rande
des
Schwarzen
Lochs
ums
Überleben
wie
ein
Hase
不堪一擊但我雙腳依然狂野的僵持
Verletzlich,
doch
meine
Füße
stemmen
sich
noch
wild
dagegen.
有沒有人聽見我
Hört
mich
jemand?
掏心掏肺掏出了血淋淋的執著
Ob
jemand
mein
Herz
hört,
das
ich
mir
herausreiße,
meine
blutige
Entschlossenheit?
寂寞的重力場快要把我活剝生吃
Das
Gravitationsfeld
der
Einsamkeit
frisst
mich
bald
bei
lebendigem
Leibe.
黑夜放射刺耳的冷眼的無法逃離的窒息的現實
Die
Nacht
strahlt
Kälte
aus,
schrill,
unentrinnbar,
eine
erstickende
Realität.
我雙眼染上血紅
Meine
Augen
färben
sich
blutrot.
啃食掉耳朵也啃食掉我的脆弱
Sie
zerfrisst
meine
Ohren,
zerfrisst
meine
Zerbrechlichkeit.
I
see
the
rainbows
in
the
air
Ich
sehe
die
Regenbögen
in
der
Luft
When
all
the
shadows
fade
away
Wenn
alle
Schatten
verschwinden
總會有那麼一天
Es
wird
einen
Tag
geben
當我脫下了黑夜
An
dem
ich
die
Nacht
ablege
蛻變成彩虹的瞬間
In
dem
Moment,
da
ich
zum
Regenbogen
werde.
在黑洞之後
變成彩虹
Nach
dem
Schwarzen
Loch
werde
ich
zum
Regenbogen.
在絢爛之後
感謝傷口
Nach
dem
Glanz
danke
ich
den
Wunden.
在寂寞之後
變成彩虹
Nach
der
Einsamkeit
werde
ich
zum
Regenbogen.
在幸福之後
感謝傷口
Nach
dem
Glück
danke
ich
den
Wunden.
有天會有人真心愛上我靈魂的真摯
Eines
Tages
wird
jemand
die
Aufrichtigkeit
meiner
Seele
wahrhaft
lieben.
有天會有人溫柔擁抱我殘缺的真實
Eines
Tages
wird
jemand
sanft
meine
unvollkommene
Realität
umarmen.
我們牽手漫步在得來不易的燦爛
Wir
spazieren
Hand
in
Hand
im
schwer
errungenen
Glanz.
偶爾想起過去就瀟灑的回頭笑看
Erinnern
wir
uns
manchmal
an
die
Vergangenheit,
blicken
wir
lässig
lächelnd
zurück.
I
see
the
rainbows
in
the
air
Ich
sehe
die
Regenbögen
in
der
Luft
When
all
the
shadows
fade
away
Wenn
alle
Schatten
verschwinden
總會有那麼一天
Es
wird
einen
Tag
geben
當我脫下了黑夜
An
dem
ich
die
Nacht
ablege
蛻變成彩虹的瞬間
In
dem
Moment,
da
ich
zum
Regenbogen
werde.
在黑洞之後
變成彩虹
Nach
dem
Schwarzen
Loch
werde
ich
zum
Regenbogen.
在絢爛之後
感謝傷口
Nach
dem
Glanz
danke
ich
den
Wunden.
在寂寞之後
變成彩虹
Nach
der
Einsamkeit
werde
ich
zum
Regenbogen.
在幸福之後
感謝傷口
Nach
dem
Glück
danke
ich
den
Wunden.
在黑洞之中
茁壯彩虹
Mitten
im
Schwarzen
Loch
wächst
der
Regenbogen.
在絢爛之中
埋葬傷口
Mitten
im
Glanz
begrabe
ich
die
Wunden.
在黑洞之後
變成彩虹
Nach
dem
Schwarzen
Loch
werde
ich
zum
Regenbogen.
在絢爛之後
感謝傷口
Nach
dem
Glanz
danke
ich
den
Wunden.
在寂寞之後
變成彩虹
Nach
der
Einsamkeit
werde
ich
zum
Regenbogen.
在幸福之後
感謝傷口
Nach
dem
Glück
danke
ich
den
Wunden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.