MRC - Adieu - перевод текста песни на немецкий

Adieu - MRCперевод на немецкий




Adieu
Adieu
Me serre pas la main, on s'aimera jamais
Gib mir nicht die Hand, wir werden uns niemals lieben
On s'mélange pas, à part pour les sommes
Wir mischen uns nicht, außer für die Summen
Il faut mailler, mailler comme jamais
Man muss Kohle machen, Kohle machen wie nie zuvor
L'amour est mort, donc surveille ta folle
Die Liebe ist tot, also pass auf deine Alte auf
À toutes les 'tasses-pé: adiós
An alle Schlampen: adiós
Deux-trois rafales pour bien leur dire adieu
Zwei, drei Salven, um ihnen richtig Lebewohl zu sagen
J'suis dans ma bulle au calme, adiós
Ich bin in meiner Blase, ruhig, adiós
Suis-moi dans mon zoo, adiós
Folge mir in meinen Zoo, adiós
Dans la tess, c'est la merde, viens j't'emmène
Im Viertel ist Scheiße, komm, ich nehm' dich mit
On va faire des dégâts, faut la maille pour Mama
Wir werden Schaden anrichten, brauchen die Kohle für Mama
Dans la street, sois silencieux, faut s'taire
Auf der Straße, sei leise, man muss schweigen
Pas d'amour chez nous, que des ra-ra-ra
Keine Liebe bei uns, nur Ra-ta-ta
Dans l'illégal, on voulait s'remplir les poches
Im Illegalen wollten wir uns die Taschen füllen
On est cleans, mais on fait du sale
Wir sind sauber, aber wir machen Schmutziges
Et on efface les 'tasses qui parlent
Und wir löschen die Schlampen aus, die reden
Viens voir nos bails, ferme ta gueule comme à l'école
Komm unsere Dinger anschauen, halt dein Maul wie in der Schule
J'me méfie d'toutes les batailles
Ich misstraue allen Kämpfen
Les meilleures putes sont dans tes potes
Die besten Nutten sind unter deinen Freunden
Faut les lovés, pour la famille, j'veux le million
Brauchen die Kohle, für die Familie will ich die Million
On les connaît, ils ont changé pour deux-trois euros
Wir kennen sie, sie haben sich für zwei, drei Euro geändert
On la connaît, toute la nuit en bolide allemand
Wir kennen sie, die ganze Nacht im deutschen Flitzer
Rafalez-les, ils sont plus quand y a des bang-bang
Ballert sie nieder, sie sind nicht mehr da, wenn es Knall-Knall gibt
Me serre pas la main, on s'aimera jamais
Gib mir nicht die Hand, wir werden uns niemals lieben
On s'mélange pas, à part pour les sommes
Wir mischen uns nicht, außer für die Summen
Il faut mailler, mailler comme jamais
Man muss Kohle machen, Kohle machen wie nie zuvor
L'amour est mort, donc surveille ta folle
Die Liebe ist tot, also pass auf deine Alte auf
À toutes les 'tasses-pé: adiós
An alle Schlampen: adiós
Deux-trois rafales pour bien leur dire adieu
Zwei, drei Salven, um ihnen richtig Lebewohl zu sagen
J'suis dans ma bulle au calme, adiós
Ich bin in meiner Blase, ruhig, adiós
Suis-moi dans mon zoo, adiós
Folge mir in meinen Zoo, adiós
J'suis l'dernier d'la classe mais j'suis pas loin d'Di María
Ich bin der Letzte der Klasse, aber ich bin nicht weit von Di María
Si tu veux parier, j't'invite dans mon bario
Wenn du wetten willst, lade ich dich in mein Viertel ein
Ne fais jamais demi-tour, y a d'la muerte par ici
Mach niemals kehrt, hier gibt es den Tod
Ne me parle pas d'amour, y a qu'à la street que j'suis marié
Sprich mich nicht auf Liebe an, ich bin nur mit der Straße verheiratet
Y a l'impact des balles dans mon cœur pour mes partis tôt
Da ist der Einschlag der Kugeln in meinem Herzen für meine Frühgegangenen
Ma belle, j'ai aucune qualité, t'aimes mon biff ou mes défauts?
Meine Schöne, ich habe keine Qualitäten, liebst du meine Kohle oder meine Fehler?
Comme à Gomorra, les nouvelles paquets Barilla
Wie in Gomorrha, die neuen Barilla-Pakete
Déter' comme d'hab', on est là, viens faire le fou
Entschlossen wie immer, wir sind da, komm, spiel den Verrückten
Les p'tits ont des Berettas, déjà vu la mif à terre
Die Kleinen haben Berettas, haben schon die Familie am Boden gesehen
Même pas vingt balles dans leurs mains
Nicht mal zwanzig Tacken in ihren Händen
Allô Mama? allô Baba?
Hallo Mama? Hallo Papa?
Faut du biff à la baraque
Brauchen Kohle für die Bude
Au final, c'est ratatata
Am Ende ist es Ratatata
Faut les lovés, pour la famille, j'veux le million
Brauchen die Kohle, für die Familie will ich die Million
On les connaît, ils ont changé pour deux-trois euros
Wir kennen sie, sie haben sich für zwei, drei Euro geändert
On la connaît, toute la nuit en bolide allemand
Wir kennen sie, die ganze Nacht im deutschen Flitzer
Rafalez-les, ils sont plus quand y a des bang-bang
Ballert sie nieder, sie sind nicht mehr da, wenn es Knall-Knall gibt
Me serre pas la main, on s'aimera jamais
Gib mir nicht die Hand, wir werden uns niemals lieben
On s'mélange pas, à part pour les sommes
Wir mischen uns nicht, außer für die Summen
Il faut mailler, mailler comme jamais
Man muss Kohle machen, Kohle machen wie nie zuvor
L'amour est mort, donc surveille ta folle
Die Liebe ist tot, also pass auf deine Alte auf
À toutes les 'tasses-pé: adiós
An alle Schlampen: adiós
Deux-trois rafales pour bien leur dire adieu
Zwei, drei Salven, um ihnen richtig Lebewohl zu sagen
J'suis dans ma bulle au calme, adiós
Ich bin in meiner Blase, ruhig, adiós
Suis-moi dans mon zoo, adiós
Folge mir in meinen Zoo, adiós





Авторы: Pyroman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.