Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
serre
pas
la
main,
on
s'aimera
jamais
Gib
mir
nicht
die
Hand,
wir
werden
uns
niemals
lieben
On
s'mélange
pas,
à
part
pour
les
sommes
Wir
mischen
uns
nicht,
außer
für
die
Summen
Il
faut
mailler,
mailler
comme
jamais
Man
muss
Kohle
machen,
Kohle
machen
wie
nie
zuvor
L'amour
est
mort,
donc
surveille
ta
folle
Die
Liebe
ist
tot,
also
pass
auf
deine
Alte
auf
À
toutes
les
'tasses-pé:
adiós
An
alle
Schlampen:
adiós
Deux-trois
rafales
pour
bien
leur
dire
adieu
Zwei,
drei
Salven,
um
ihnen
richtig
Lebewohl
zu
sagen
J'suis
dans
ma
bulle
au
calme,
adiós
Ich
bin
in
meiner
Blase,
ruhig,
adiós
Suis-moi
dans
mon
zoo,
adiós
Folge
mir
in
meinen
Zoo,
adiós
Dans
la
tess,
c'est
la
merde,
viens
j't'emmène
Im
Viertel
ist
Scheiße,
komm,
ich
nehm'
dich
mit
On
va
faire
des
dégâts,
faut
la
maille
pour
Mama
Wir
werden
Schaden
anrichten,
brauchen
die
Kohle
für
Mama
Dans
la
street,
sois
silencieux,
faut
s'taire
Auf
der
Straße,
sei
leise,
man
muss
schweigen
Pas
d'amour
chez
nous,
que
des
ra-ra-ra
Keine
Liebe
bei
uns,
nur
Ra-ta-ta
Dans
l'illégal,
on
voulait
s'remplir
les
poches
Im
Illegalen
wollten
wir
uns
die
Taschen
füllen
On
est
cleans,
mais
on
fait
du
sale
Wir
sind
sauber,
aber
wir
machen
Schmutziges
Et
on
efface
les
'tasses
qui
parlent
Und
wir
löschen
die
Schlampen
aus,
die
reden
Viens
voir
nos
bails,
ferme
ta
gueule
comme
à
l'école
Komm
unsere
Dinger
anschauen,
halt
dein
Maul
wie
in
der
Schule
J'me
méfie
d'toutes
les
batailles
Ich
misstraue
allen
Kämpfen
Les
meilleures
putes
sont
dans
tes
potes
Die
besten
Nutten
sind
unter
deinen
Freunden
Faut
les
lovés,
pour
la
famille,
j'veux
le
million
Brauchen
die
Kohle,
für
die
Familie
will
ich
die
Million
On
les
connaît,
ils
ont
changé
pour
deux-trois
euros
Wir
kennen
sie,
sie
haben
sich
für
zwei,
drei
Euro
geändert
On
la
connaît,
toute
la
nuit
en
bolide
allemand
Wir
kennen
sie,
die
ganze
Nacht
im
deutschen
Flitzer
Rafalez-les,
ils
sont
plus
là
quand
y
a
des
bang-bang
Ballert
sie
nieder,
sie
sind
nicht
mehr
da,
wenn
es
Knall-Knall
gibt
Me
serre
pas
la
main,
on
s'aimera
jamais
Gib
mir
nicht
die
Hand,
wir
werden
uns
niemals
lieben
On
s'mélange
pas,
à
part
pour
les
sommes
Wir
mischen
uns
nicht,
außer
für
die
Summen
Il
faut
mailler,
mailler
comme
jamais
Man
muss
Kohle
machen,
Kohle
machen
wie
nie
zuvor
L'amour
est
mort,
donc
surveille
ta
folle
Die
Liebe
ist
tot,
also
pass
auf
deine
Alte
auf
À
toutes
les
'tasses-pé:
adiós
An
alle
Schlampen:
adiós
Deux-trois
rafales
pour
bien
leur
dire
adieu
Zwei,
drei
Salven,
um
ihnen
richtig
Lebewohl
zu
sagen
J'suis
dans
ma
bulle
au
calme,
adiós
Ich
bin
in
meiner
Blase,
ruhig,
adiós
Suis-moi
dans
mon
zoo,
adiós
Folge
mir
in
meinen
Zoo,
adiós
J'suis
l'dernier
d'la
classe
mais
j'suis
pas
loin
d'Di
María
Ich
bin
der
Letzte
der
Klasse,
aber
ich
bin
nicht
weit
von
Di
María
Si
tu
veux
parier,
j't'invite
dans
mon
bario
Wenn
du
wetten
willst,
lade
ich
dich
in
mein
Viertel
ein
Ne
fais
jamais
demi-tour,
y
a
d'la
muerte
par
ici
Mach
niemals
kehrt,
hier
gibt
es
den
Tod
Ne
me
parle
pas
d'amour,
y
a
qu'à
la
street
que
j'suis
marié
Sprich
mich
nicht
auf
Liebe
an,
ich
bin
nur
mit
der
Straße
verheiratet
Y
a
l'impact
des
balles
dans
mon
cœur
pour
mes
partis
tôt
Da
ist
der
Einschlag
der
Kugeln
in
meinem
Herzen
für
meine
Frühgegangenen
Ma
belle,
j'ai
aucune
qualité,
t'aimes
mon
biff
ou
mes
défauts?
Meine
Schöne,
ich
habe
keine
Qualitäten,
liebst
du
meine
Kohle
oder
meine
Fehler?
Comme
à
Gomorra,
les
nouvelles
paquets
Barilla
Wie
in
Gomorrha,
die
neuen
Barilla-Pakete
Déter'
comme
d'hab',
on
est
là,
viens
faire
le
fou
Entschlossen
wie
immer,
wir
sind
da,
komm,
spiel
den
Verrückten
Les
p'tits
ont
des
Berettas,
déjà
vu
la
mif
à
terre
Die
Kleinen
haben
Berettas,
haben
schon
die
Familie
am
Boden
gesehen
Même
pas
vingt
balles
dans
leurs
mains
Nicht
mal
zwanzig
Tacken
in
ihren
Händen
Allô
Mama?
allô
Baba?
Hallo
Mama?
Hallo
Papa?
Faut
du
biff
à
la
baraque
Brauchen
Kohle
für
die
Bude
Au
final,
c'est
ratatata
Am
Ende
ist
es
Ratatata
Faut
les
lovés,
pour
la
famille,
j'veux
le
million
Brauchen
die
Kohle,
für
die
Familie
will
ich
die
Million
On
les
connaît,
ils
ont
changé
pour
deux-trois
euros
Wir
kennen
sie,
sie
haben
sich
für
zwei,
drei
Euro
geändert
On
la
connaît,
toute
la
nuit
en
bolide
allemand
Wir
kennen
sie,
die
ganze
Nacht
im
deutschen
Flitzer
Rafalez-les,
ils
sont
plus
là
quand
y
a
des
bang-bang
Ballert
sie
nieder,
sie
sind
nicht
mehr
da,
wenn
es
Knall-Knall
gibt
Me
serre
pas
la
main,
on
s'aimera
jamais
Gib
mir
nicht
die
Hand,
wir
werden
uns
niemals
lieben
On
s'mélange
pas,
à
part
pour
les
sommes
Wir
mischen
uns
nicht,
außer
für
die
Summen
Il
faut
mailler,
mailler
comme
jamais
Man
muss
Kohle
machen,
Kohle
machen
wie
nie
zuvor
L'amour
est
mort,
donc
surveille
ta
folle
Die
Liebe
ist
tot,
also
pass
auf
deine
Alte
auf
À
toutes
les
'tasses-pé:
adiós
An
alle
Schlampen:
adiós
Deux-trois
rafales
pour
bien
leur
dire
adieu
Zwei,
drei
Salven,
um
ihnen
richtig
Lebewohl
zu
sagen
J'suis
dans
ma
bulle
au
calme,
adiós
Ich
bin
in
meiner
Blase,
ruhig,
adiós
Suis-moi
dans
mon
zoo,
adiós
Folge
mir
in
meinen
Zoo,
adiós
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pyroman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.