MRC - Chez nous - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MRC - Chez nous




Chez nous
Our Home
Tout va mal chez nous, chez nous
Everything's going wrong at our place, our place
Ma jolie y′a plus d'amour chez nous, chez nous
My dear, there's no more love at our place, our place
J′ai pas de peurs, j'ai plus de coeur
I have no fears, I have no more heart
T'as négligé maintenant on verra
You neglected it, now we'll see
Y a que des putains les vrais se font rares
There are only whores, the real ones are rare
J′veux le biff y′a pas de "salut ça va"
I want the dough, there's no "hello, how are you?"
J'vais tous les finir ces bâtards abi
I'm going to finish them all, these bastards, I swear
Pas de "je t′aime" chez moi aucun ragot
No "I love you" at my place, no gossip
On te connait stop ton cinéma
We know you, stop your acting
T'as collé poto on sait tous que t′es mort
You stuck with your buddy, we all know you're dead
Ferme ta gueule t'as nada
Shut your mouth, you have nothing
J′ai la haine moi j'ai la dalle
I have hate, I'm starving
Dans l'illegal, j′fais que vesqui les pédales
In the illegal, I only fuck with the fags
Mais dis moi sont les hommes
But tell me where the men are
Des comme toi j′en ai vu des tonnes
I've seen tons of people like you
J'deviens taré y′a des paquets de folle
I'm going crazy, there are packs of crazy women
Depuis l'début j′ai galéré tout seul
Since the beginning I've been struggling alone
Oubliez moi j'vais tout péter tout seul
Forget me, I'm going to blow everything up alone
J′ai des folies dans ma tête, j'ai des folies dans ma tête
I have crazy things in my head, I have crazy things in my head
Y'a la famille qui m′appelle, pas de sentiments ma belle
The family is calling me, no feelings my beauty
J′ai des folies dans ma tête, j'ai des folies dans ma tête
I have crazy things in my head, I have crazy things in my head
Mais dis moi qui il me reste, y a que des ′tasses et des traîtres
But tell me who I have left, there are only bitches and traitors
Tout va mal chez nous, chez nous
Everything's going wrong at our place, our place
Ma jolie y'a plus d′amour chez nous, chez nous
My dear, there's no more love at our place, our place
C'est la merde tout va mal chez nous, chez nous
It's shit, everything's going wrong at our place, our place
Tu seras jamais de la miff, tu seras jamais d′chez nous
You'll never be part of the crew, you'll never be from our place
Tout va mal chez nous, chez nous
Everything's going wrong at our place, our place
Ma jolie y'a plus d'amour chez nous, chez nous
My dear, there's no more love at our place, our place
C′est la merde tout va mal chez nous, chez nous
It's shit, everything's going wrong at our place, our place
Tu seras jamais de la miff, tu seras jamais d′chez nous
You'll never be part of the crew, you'll never be from our place
J'suis que solo, j′suis dans mon monde
I'm just solo, I'm in my world
Pas de seille-o, pas de salopes
No buckets, no bitches
Trop de seille-o, trop de salopes
Too many buckets, too many bitches
J'me suis égaré la passe me galoche
I lost my way, the pass kisses me
Y′a que de la hess dans la sacoche
There's only hash in the bag
J'étais meilleur avec rien dans les poches
I was better with nothing in my pockets
Dis moi qui t′es pour que j'te dise qui t'es moi
Tell me who you are so I can tell you who you are to me
C′est difficile de m′aimer mi corazon
It's hard to love me, my heart
J'ai de la famille sur le tec′
I have family on the phone
Comme un loup prêt à l'attaque
Like a wolf ready to attack
Trop de fierté pour demander de l′aide
Too much pride to ask for help
Même si j'suis bloqué au bord de la merde
Even if I'm stuck on the edge of shit
Fais un faux pas je te tej′
Make a wrong move, I'll ditch you
J'ai plus l'âge, j′tourne la page
I'm not that age anymore, I'm turning the page
Moi j′suis pas comme tous ces rappeurs poucaves
I'm not like all these lousy rappers
Fier de mon blase quand j'suis la tess
Proud of my name when I'm in the building
J′ai des folies dans ma tête, j'ai des folies dans ma tête
I have crazy things in my head, I have crazy things in my head
Y′a la famille qui m'appelle, pas de sentiments ma belle
The family is calling me, no feelings my beauty
J′ai des folies dans ma tête, j'ai des folies dans ma tête
I have crazy things in my head, I have crazy things in my head
Mais dis moi qui il me reste, y a que des 'tasses et des traîtres
But tell me who I have left, there are only bitches and traitors
Tout va mal chez nous, chez nous
Everything's going wrong at our place, our place
Ma jolie y′a plus d′amour chez nous, chez nous
My dear, there's no more love at our place, our place
C'est la merde tout va mal chez nous, chez nous
It's shit, everything's going wrong at our place, our place
Tu seras jamais de la miff, tu seras jamais d′chez nous
You'll never be part of the crew, you'll never be from our place
Tout va mal chez nous, chez nous
Everything's going wrong at our place, our place
Ma jolie y'a plus d′amour chez nous, chez nous
My dear, there's no more love at our place, our place
C'est la merde tout va mal chez nous, chez nous
It's shit, everything's going wrong at our place, our place
Tu seras jamais de la miff, tu seras jamais d′chez nous
You'll never be part of the crew, you'll never be from our place
Tout va mal chez nous, chez nous
Everything's going wrong at our place, our place
Ma jolie y'a plus d'amour chez nous, chez nous
My dear, there's no more love at our place, our place
C′est la merde tout va mal chez nous, chez nous
It's shit, everything's going wrong at our place, our place
Tu seras jamais de la miff, tu seras jamais d′chez nous
You'll never be part of the crew, you'll never be from our place
Tout va mal chez nous, chez nous
Everything's going wrong at our place, our place
Ma jolie y'a plus d′amour chez nous, chez nous
My dear, there's no more love at our place, our place
C'est la merde tout va mal chez nous, chez nous
It's shit, everything's going wrong at our place, our place
Tu seras jamais de la miff, tu seras jamais d′chez nous
You'll never be part of the crew, you'll never be from our place
Tout va mal chez nous, chez nous
Everything's going wrong at our place, our place
Ma jolie y'a plus d′amour chez nous, chez nous
My dear, there's no more love at our place, our place






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.