MRC - Pardon Mama - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MRC - Pardon Mama




Pardon Mama
Pardon Mama
Ils ont la rage mais on les connaît pas
They're enraged, but we don't know them
Bande de salauds, vous allez le payer
Bunch of bastards, you're gonna pay
Touche à la famille, on te tire des balles
Touch the family, we'll put bullets in you
Ils ont trahi, donc on les a rayés
They betrayed, so we crossed them out
L'amour, c'est la mort comme le kamikaze
Love is death, like a kamikaze
Ouvre un peu tes yeux, regarde un peu s'il fait meilleur
Open your eyes, baby, see if the weather's better
La vérité, ça blesse mais personne fait face
The truth hurts, but nobody faces it
L'hypocrisie dans leurs cœurs à mille à l'heure
Hypocrisy in their hearts, a thousand miles an hour
Dis-moi combien sont vrais, combien sont faux
Tell me how many are real, how many are fake
Des fois, besoin d'être solo pour tout aérer
Sometimes, you need to be solo to clear your head
La mélodie du démon fait des demi-tours
The devil's melody makes U-turns
Et t'as pas, t'as plus d'voix au dernier aveu
And you don't, you no longer have a voice at the last confession
Bats les couilles d'eux, on les calcule pas, ces bâtards
Screw them, we don't calculate them, these bastards
Ils sont capables de vendre même leur propre minot
They're capable of selling even their own kid
On les a tous cramés, ils font tous les soldats
We've burned them all, they're all acting like soldiers
Y a trop de faux-culs, viens on commence à zéro
There're too many hypocrites, come on, let's start from scratch
Rien dans la tête, que des folies
Nothing in the head, only madness
Il veut s'venger, le cerveau à Gomorra
He wants revenge, the brain in Gomorrah
S'évader loin d'ici, seul à la colline
Escape far from here, alone on the hill
Ou faire que d'la mala à Bora-Bora
Or just do bad things in Bora Bora
C'était qu'un rêve, mais c'est fini
It was only a dream, but it's over
Repenti mais jusqu'où on ira?
Repentant but how far will we go?
Il était même venu Glocké
He even came Glocked up
Mais on le connaît, est-ce qu'il tira?
But we know him, did he shoot?
J'ai fait des erreurs, j'ai eu des tonnes de problèmes
I made mistakes, I had tons of problems
Ouais pardon Mama
Yeah, pardon Mama
Ils ont trahi, ils ont déraillé dans la vie, moi perso, ça va
They betrayed, they derailed in life, me personally, I'm good
J'avoue, j'me suis fait mal, mais j'ai jamais changé, ouais pardon Mama
I admit, I hurt myself, but I never changed, yeah, pardon Mama
C'est des rigolos, rien dans les poches, nous perso, ça va
They're jokers, nothing in their pockets, we personally, we're good
On voulait te voir au sommet du monde, ouais pardon Mama
We wanted to see you at the top of the world, yeah, pardon Mama
Quand ça va mal, t'es solo, quand tout va bien, tout d'un coup, ils sont
When it's bad, you're solo, when everything's good, all of a sudden, they're there
Guerriers de la nuit, on a fait du mal, ouais pardon Mama
Warriors of the night, we did bad things, yeah, pardon Mama
Ils ont coulé, ils crient à l'aide, à l'aide et tout d'un coup, ils sont
They sank, they cry for help, for help and all of a sudden, they're there
On voulait se sortir de la misère
We wanted to get out of misery
Tous les soirs, la daronne faisait ses prières
Every night, mama said her prayers
J'ai trop d'fierté pour leur toquer à la porte
I have too much pride to knock on their door
Y a qu'au Seigneur que j'crie à l'aide
Only to the Lord do I cry for help
J'attends que l'Soleil se couche
I wait for the sun to set
J'tourne en rond dans la ville, p't-être que j'serais mieux ailleurs
I drive around the city, maybe I'd be better elsewhere
J'oublie tous mes blèmes-pro, j'garde tout dans l'cœur
I forget all my problems, I keep everything in my heart
Viens on démarre la caisse, accélère
Come on, let's start the car, speed up
Le manque de biff te rend parano
The lack of cash makes you paranoid
On va les faire danser, tous ces mythos
We're gonna make them dance, all these mythos
On fait tout solo comme Cario
We do everything solo like Cario
Ils veulent nous faire du mal depuis minot
They've wanted to hurt us since we were kids
On veut la vida loca, c'est mort
We want the vida loca, it's dead
Entre quatre murs, comme à Guantanamo
Between four walls, like in Guantanamo
Infréquentable même quand j'suis dans la merde
Unpresentable even when I'm in the shit
Le daron s'casse le dos, j'dois être meilleur
Dad's breaking his back, I gotta be better
C'était qu'un rêve, mais c'est fini
It was only a dream, but it's over
Repenti mais jusqu'où on ira?
Repentant but how far will we go?
Il était même venu Glocké
He even came Glocked up
Mais on le connaît, est-ce qu'il tira?
But we know him, did he shoot?
J'ai fait des erreurs, j'ai eu des tonnes de problèmes
I made mistakes, I had tons of problems
Ouais pardon Mama
Yeah, pardon Mama
Ils ont trahi, ils ont déraillé dans la vie, moi perso, ça va
They betrayed, they derailed in life, me personally, I'm good
J'avoue, j'me suis fait mal, mais j'ai jamais changé, ouais pardon Mama
I admit, I hurt myself, but I never changed, yeah, pardon Mama
C'est des rigolos, rien dans les poches, nous perso, ça va
They're jokers, nothing in their pockets, we personally, we're good
On voulait te voir au sommet du monde, ouais pardon Mama
We wanted to see you at the top of the world, yeah, pardon Mama
Quand ça va mal, t'es solo, quand tout va bien, tout d'un coup, ils sont
When it's bad, you're solo, when everything's good, all of a sudden, they're there
Guerriers de la nuit, on a fait du mal, ouais pardon Mama
Warriors of the night, we did bad things, yeah, pardon Mama
Ils ont coulé, ils crient à l'aide, à l'aide et tout d'un coup, ils sont
They sank, they cry for help, for help and all of a sudden, they're there





Авторы: Charisma, La Yenne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.