MRF - Bataklık - перевод текста песни на русский

Bataklık - MRFперевод на русский




Bataklık
Болото
INTRO: Bu baslar tüm komşulara, biz alışkınız tüm koşullara.
ВСТУПЛЕНИЕ: Этот бас долбит по всем соседям, мы привыкли ко всем условиям.
Bil ıssızları... Hit cımbızlarız,
Знай пустыри... Мы выхватываем хиты,
Bizler bataklıktan parlayan yıldızlarız.
Мы сияющие звезды из болота.
1: Şans telefonu açmıyorsa, bir daha dene.
1: Если удача не отвечает на звонки, попробуй еще раз.
Düşmez tansiyon bu mahallede.
Давление не падает в этом районе.
Panter cabrio mücadele amacım.
Panter Cabrio моя цель в борьбе.
Hayatınız bi' müsamere gibi,
Ваша жизнь как спектакль,
Okuduğunuz şeyler şiir, Rap: karnendeki 1.
То, что вы читаете, стихи, рэп: единица в вашем аттестате.
Boş egolar ve kibir işinizi bitirir.
Пустое эго и высокомерие погубят вас.
BRIDGE: Bu baslar tüm komşulara, biz alışkınız tüm koşullara.
ПРИПЕВ: Этот бас долбит по всем соседям, мы привыкли ко всем условиям.
Bil ıssızları... Hit cımbızlarız,
Знай пустыри... Мы выхватываем хиты,
Bizler bataklıktan parlayan yıldızlarız.
Мы сияющие звезды из болота.
1: Yapmacık bitch az geri bas, kim düşürdü maskeni?
2: Фальшивая сучка, немного полегче, кто сорвал твою маску?
Siz toparlanın, tek kişiyle ben yalnız ordu askeri.
Вы там собирайтесь, я один целая армия.
Bak yıkar bu bas yeri, enkazım kusar seni.
Смотри, этот бас разрушит это место, мои обломки выплюнут тебя.
Canlı kaldığım bu savaşta düşlerdi dik tutan beni.
В этой войне, в которой я выжил, именно мечты поддерживали меня.
Kaybetmek lügattan silindi, MRF mezardan dirildi.
Проигрыш стерт из словаря, MRF воскрес из могилы.
Sanmayın ağzımız kilitli, bekledik dost ve de düşmanlar bilindi.
Не думайте, что наши рты закрыты, мы ждали, пока друзья и враги станут известны.
Kimseye "eyvallah" etmedik diye görmezden geldiniz ama sor
Вы игнорировали нас, потому что мы ни перед кем не пресмыкались, но спросите
Bize; "kimsenin nazını çekmedik niye?", çünkü tek derdimiz para.
нас: "Почему мы ни с кем не церемонились?", потому что наша единственная забота деньги.
NAKARAT: Bunları kafana sok... Bunları kafana
ПРИПЕВ: Вбей это себе в голову... Вбей это себе в голову,
Sok, hiç kimse sikimde olmadı hiçbir şey için.
Мне никто не был нужен ни для чего.
Bunları kafana sok... Bunları kafana sok... Bunları kafana sok,
Вбей это себе в голову... Вбей это себе в голову... Вбей это себе в голову,
Rap'i tek kendime yapardım önceden, şimdiyse keşleri kasama sok.
Раньше я читал рэп один, а теперь загребаю деньги лопатой.
2: 1500 kişilik mekanda 50 kişi?
3: 50 человек в зале на 1500 мест?
Farketmez koçum bi'şey çünkü biz
Неважно, братан, потому что мы
Sahnede bambaşka dünyalar içinde duyduk sesi.
На сцене услышали голоса других миров.
Durduk ve siz her neyin peşinden gittiyseniz, biz ordan gitmedik.
Мы остались, а вы, за чем бы вы ни гнались, мы оттуда не ушли.
Diz çökmedik kimseye.
Ни перед кем не преклонили колени.
Selamın Aleyküm kardeşler derindeyiz.
Мир вам, братья, мы на дне.
Derindeyiz, yer altı ruhuyla yürüdük bilmeyiz başka bi'şey.
Мы на дне, шли с духом андеграунда, ничего другого не знаем.
Tarzımı eleştir dur, arkamda Doğucan tanımam başka DJ.
Критикуй мой стиль, за мной Doğucan, не признаю другого диджея.
Hasta kim hey?
Кто болен, эй?
Getirin yapalım 808'le tedavisini.
Давайте вылечим его с помощью 808-го.
Pasta bizde, pay istersen hazırda bulundur her an viskimi.
Пирог у нас, если хочешь долю, держи наготове мой виски.
Beni ezip de bozar yorumda, şişirdim bi ciklet ona.
Меня раздавит и испортит комментарий, я надул ему пузырь из жвачки.
Koşarım inatla düz ipte sona.
Упрямо бегу по натянутому канату до конца.
Hayatım; basketbol, müzik ve moda.
Моя жизнь: баскетбол, музыка и мода.
Dizleriniz titrer, herkes "
Ваши колени дрожат, все называют нас "
Dream Team" der bize.
Командой мечты".
Knock out in ringten.
Нокаут на ринге.
Kargoda Jordan ve bling blingler.
В посылке Jordan и цацки.
BRIDGE: Bu baslar tüm komşulara, biz alışkınız tüm koşullara.
ПРИПЕВ: Этот бас долбит по всем соседям, мы привыкли ко всем условиям.
Bil ıssızları... Hit cımbızlarız,
Знай пустыри... Мы выхватываем хиты,
Bizler bataklıktan parlayan yıldızlarız.
Мы сияющие звезды из болота.
NAKARAT: Bunları kafana sok... Bunları kafana
ПРИПЕВ: Вбей это себе в голову... Вбей это себе в голову,
Sok, hiç kimse sikimde olmadı hiçbir şey için.
Мне никто не был нужен ни для чего.
Bunları kafana sok... Bunları kafana sok... Bunları kafana sok,
Вбей это себе в голову... Вбей это себе в голову... Вбей это себе в голову,
Rap'i tek kendime yapardım önceden, şimdiyse keşleri kasama sok.
Раньше я читал рэп один, а теперь загребаю деньги лопатой.
Bu baslar tüm komşulara, biz alışkınız tüm koşullara.
Этот бас долбит по всем соседям, мы привыкли ко всем условиям.
Bil ıssızları... Hit cımbızlarız,
Знай пустыри... Мы выхватываем хиты,
Bizler bataklıktan parlayan yıldızlarız
Мы сияющие звезды из болота.





Авторы: mrf

MRF - Bataklık
Альбом
Bataklık
дата релиза
13-04-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.