Текст и перевод песни MRF - Başka Yolu Yok
Başka Yolu Yok
No Other Way
Geziyorum
hep,
şehirdeki
sokakları
gece
gece
(gece
gece)
I
wander
through
the
city
streets
at
night
(night,
night)
Diziyorum
hep,
kasadaki
paraları
dolu
cebe
(dolu
cebe)
I
stack
up
the
bills
in
my
pocket,
full
and
tight
(full
and
tight)
İçiyorum
hep,
güneş
doğuşuna
dek
(doğuşuna
dek)
I
drink
until
the
sun
rises
(rises)
Görüyorum
hep,
bunu
bilmiyo'sun
oyunları
seziyorum
hep
I
see
it
all,
you
don't
know,
I
sense
the
games
you
play
Geçiyorum
hep
(geçiyorum
hep)
I
walk
past
(walk
past)
Önünüzden
yüzünüze
gülümseyerek
(gülümseyerek)
Smiling
to
your
face
(smiling)
Kolay
yolu
değil
(değil)
Not
the
easy
way
(no)
Zoru
seçip
ilerledik
bu
zamana
dek
(dek)
We
chose
the
hard
path
and
walked
it
all
the
way
(all
the
way)
Karanlık
ve
sessiz
olsa
da
kovalarız
işleri
nefessiz
(nefessiz)
Even
in
darkness
and
silence,
we
chase
our
goals
breathlessly
(breathlessly)
Atmosfer
eşsiz
bu
yüzden
başka
şehir
bizlere
gereksiz
(gereksiz)
The
atmosphere
is
unique,
that's
why
other
cities
are
unnecessary
(unnecessary)
Hayat
beni
kesmedi
(kesmedi)
Life
didn't
cut
me
down
(cut
me
down)
İçimdeki
canavarı
besledi
It
fed
the
monster
inside
me
İnancımı
test
edip
(test
edip),
kıra
kıra
geliyorum
Testing
my
faith
(testing),
I
come
breaking
through
Beni
sokmaya
kalktığınız
kafesleri
The
cages
you
tried
to
lock
me
in
Kim
pes
dedi
(pes
dedi),
bilmiyorum
ama
Who
gave
up
(gave
up),
I
don't
know,
but
Bizim
mücadelemizin
sonu
yok
(sonu
yok)
Our
struggle
has
no
end
(no
end)
Sonu
yok
(sonu
yok),
ya
olacak
No
end
(no
end),
it
will
happen
Ya
olacak
başka
yolu
yok
It
will
happen,
there's
no
other
way
Geçiyorum
önlerinden
I
pass
by
them
Nefret
okuyorum
gözlerinden
I
read
the
hatred
in
their
eyes
Dönmedim
sözlerimden
I
didn't
go
back
on
my
words
Tutuşurum
sönük
sandığınız
közlerimden
I'll
ignite
from
the
embers
you
thought
were
extinguished
Korkarsın
özverimden
You
fear
my
dedication
Yolum
saptıracak
hepsini
yönlerinden
My
path
will
divert
them
all
from
their
course
Derin
denizlere
özlemim
ben
I
yearn
for
the
deep
seas
Bence
halatını
çöz
gemimden
I
think
you
should
untie
the
rope
from
my
ship
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok
No
other
way,
there's
no
other
way
for
this
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok
No
other
way,
there's
no
other
way
for
this
Az
değil
kuruttuğum
ter
The
sweat
I've
shed
is
not
insignificant
Tercihlerim
sonucunda
bulunduğum
yer
The
place
I
stand
as
a
result
of
my
choices
Kendi
zirvem,
bana
silah
doğrultsalar
bile
başka
yola
girmem
My
own
peak,
even
if
they
point
a
gun
at
me,
I
won't
take
another
path
Arınmadım
kirden
ama
uslu
çocuk
bilin
beni
isterim
gönülden
I
haven't
cleansed
myself
of
the
dirt,
but
know
me
as
a
good
kid,
I
desire
it
from
the
heart
Büyük
sorun
çıkabilir,
çekilmezseniz
önümden
Big
trouble
can
arise
if
you
don't
get
out
of
my
way
Başka
yolu
yok
ya
elindekiyle
yetin
There's
no
other
way,
either
make
do
with
what
you
have
Ya
da
fazlasına
sahip
ol
(sahip
ol)
Or
have
more
(have
more)
Kürüstür
bi'
Anadol
(Anadol)
An
honest
Anadol
(Anadol)
Ya
da
yeni
kasa
siyah
Camaro
(Camaro)
Or
a
new
black
Camaro
(Camaro)
Kenara
biraz
para
koy
Set
some
money
aside
Gerisini
bildiğin
bi'
işe
gömüp
kovala
(kovala)
Invest
the
rest
in
a
familiar
business
and
chase
it
(chase
it)
Sana
ters
yapanı
uyandırma
komadan
Don't
wake
those
who
wrong
you
from
their
coma
MRF
gemisinde
diri
kalan
son
adam
(son
adam)
The
last
man
alive
on
the
MRF
ship
(last
man)
Hey
DJ
(DJ),
808'lere
fade
in
ver
(fade
in
ver)
Hey
DJ
(DJ),
fade
in
the
808s
(fade
in)
Hiçbi'
zaman
eksik
etmem
teybimden
(teybimden)
I
never
leave
it
out
of
my
tape
deck
(tape
deck)
Benimle
bi'
yola
çıkana
ölürüm
yine
boyun
eğdirmem
For
those
who
take
the
road
with
me,
I'll
die
again,
I
won't
let
them
subdue
me
İşler
olurunda,
Kafamdaki
tilkilerin
kuyruğunu
birbirine
değdirmem
Things
are
going
well,
I
won't
let
the
tails
of
the
foxes
in
my
head
touch
Geçiyorum
önlerinden
I
pass
by
them
Nefret
okuyorum
gözlerinden
I
read
the
hatred
in
their
eyes
Dönmedim
sözlerimden
I
didn't
go
back
on
my
words
Tutuşurum
sönük
sandığınız
közlerimden
I'll
ignite
from
the
embers
you
thought
were
extinguished
Korkarsın
özverimden
You
fear
my
dedication
Yolum
saptıracak
hepsini
yönlerinden
My
path
will
divert
them
all
from
their
course
Derin
denizlere
özlemim
ben
I
yearn
for
the
deep
seas
Bence
halatını
çöz
gemimden
I
think
you
should
untie
the
rope
from
my
ship
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok
No
other
way,
there's
no
other
way
for
this
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
No
other
way,
no
other
way,
there's
no
other
way
for
this,
no
Başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok
No
other
way,
there's
no
other
way
for
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mrf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.