Текст и перевод песни MRF - Başka Yolu Yok
Geziyorum
hep,
şehirdeki
sokakları
gece
gece
(gece
gece)
Я
всегда
гуляю
по
улицам
города
ночью
(ночь
ночью)
Diziyorum
hep,
kasadaki
paraları
dolu
cebe
(dolu
cebe)
Я
всегда
выстраиваю
монеты
в
футляре
в
полный
карман
(полный
карман)
İçiyorum
hep,
güneş
doğuşuna
dek
(doğuşuna
dek)
Я
пью
все
время,
до
восхода
солнца
(до
восхода
солнца)
Görüyorum
hep,
bunu
bilmiyo'sun
oyunları
seziyorum
hep
Я
всегда
вижу,
ты
этого
не
знаешь,
я
всегда
чувствую
игры
Geçiyorum
hep
(geçiyorum
hep)
Я
всегда
прохожу
(я
всегда
прохожу)
Önünüzden
yüzünüze
gülümseyerek
(gülümseyerek)
Улыбаясь
перед
вами
на
вашем
лице
(улыбаясь)
Kolay
yolu
değil
(değil)
Не
простой
способ
(не)
Zoru
seçip
ilerledik
bu
zamana
dek
(dek)
Мы
выбрали
трудное
и
продвинулись
к
этому
времени
(пока)
Karanlık
ve
sessiz
olsa
da
kovalarız
işleri
nefessiz
(nefessiz)
Мы
преследуем
вещи
бездыханными
(бездыханными),
хотя
они
темные
и
тихие)
Atmosfer
eşsiz
bu
yüzden
başka
şehir
bizlere
gereksiz
(gereksiz)
Атмосфера
уникальна
,поэтому
другой
город
нам
не
нужен
(ненужный)
Hayat
beni
kesmedi
(kesmedi)
Жизнь
не
режет
меня
(не
режет)
İçimdeki
canavarı
besledi
Он
накормил
монстра
во
мне
İnancımı
test
edip
(test
edip),
kıra
kıra
geliyorum
Я
проверяю
(проверяю)
свою
веру
и
прихожу
в
деревню
Beni
sokmaya
kalktığınız
kafesleri
Клетки,
в
которые
вы
пытались
меня
укусить.
Kim
pes
dedi
(pes
dedi),
bilmiyorum
ama
Кто
сказал
сдаться
(сказал
сдаться),
я
не
знаю,
но
Bizim
mücadelemizin
sonu
yok
(sonu
yok)
Наша
борьба
не
имеет
конца
(нет
конца)
Sonu
yok
(sonu
yok),
ya
olacak
Нет
конца
(нет
конца),
или
будет
Ya
olacak
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа,
чтобы
либо
Geçiyorum
önlerinden
Я
прохожу
одним
из
ведущих
Nefret
okuyorum
gözlerinden
Я
ненавижу
читать
твои
глаза
Dönmedim
sözlerimden
Я
не
вернулся
из
своих
слов
Tutuşurum
sönük
sandığınız
közlerimden
Я
зажгу
мои
угли,
которые
вы
думаете
тусклыми
Korkarsın
özverimden
Ты
боишься
моей
самоотверженности
Yolum
saptıracak
hepsini
yönlerinden
Мой
путь
отклонит
все
аспекты
Derin
denizlere
özlemim
ben
Я
жажду
глубокого
моря
Bence
halatını
çöz
gemimden
Я
думаю,
развяжи
веревку
с
моего
корабля
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа
сделать
это
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа
сделать
это
Az
değil
kuruttuğum
ter
Не
меньше
пота,
который
я
высушил
Tercihlerim
sonucunda
bulunduğum
yer
Где
я
нахожусь
в
результате
моих
предпочтений
Kendi
zirvem,
bana
silah
doğrultsalar
bile
başka
yola
girmem
Мой
собственный
саммит,
даже
если
они
направят
на
меня
пистолет,
я
не
пойду
по
другому
пути
Arınmadım
kirden
ama
uslu
çocuk
bilin
beni
isterim
gönülden
Я
не
очистился
от
грязи,
но
хороший
мальчик,
знайте,
что
я
хочу
от
всего
сердца
Büyük
sorun
çıkabilir,
çekilmezseniz
önümden
Это
может
быть
большой
проблемой,
если
вы
не
уйдете
с
дороги
Başka
yolu
yok
ya
elindekiyle
yetin
Другого
пути
нет,
довольствовайся
тем,
что
у
тебя
есть.
Ya
da
fazlasına
sahip
ol
(sahip
ol)
Или
иметь
больше
(иметь)
Kürüstür
bi'
Anadol
(Anadol)
Кюрюшюр
Би
' Анадол
(Анадол)
Ya
da
yeni
kasa
siyah
Camaro
(Camaro)
Или
новый
ноября
черный
Камаро
(Камаро)
Kenara
biraz
para
koy
Положите
немного
денег
в
сторону
Gerisini
bildiğin
bi'
işe
gömüp
kovala
(kovala)
Хоронить
остальное
в
работе,
которую
вы
знаете
,и
преследовать
(преследовать)
Sana
ters
yapanı
uyandırma
komadan
Не
буди
того,
кто
сделал
тебе
обратное,
от
комы
MRF
gemisinde
diri
kalan
son
adam
(son
adam)
Последний
человек,
оставшийся
живым
на
корабле
MRF
(последний
человек)
Hey
DJ
(DJ),
808'lere
fade
in
ver
(fade
in
ver)
Эй,
Ди-Джей
(Ди-Джей),
дайте
808-е
затухание
(затухание)
Hiçbi'
zaman
eksik
etmem
teybimden
(teybimden)
Я
никогда
не
пропускаю
время
с
моей
ленты
(с
моей
ленты)
Benimle
bi'
yola
çıkana
ölürüm
yine
boyun
eğdirmem
Я
умру
тому,
кто
отправится
со
мной,
и
я
не
подчинюсь
ему
снова
İşler
olurunda,
Kafamdaki
tilkilerin
kuyruğunu
birbirine
değdirmem
Когда
что-то
происходит,
я
не
прикасаюсь
к
хвосту
лис
в
голове
друг
к
другу
Geçiyorum
önlerinden
Я
прохожу
одним
из
ведущих
Nefret
okuyorum
gözlerinden
Я
ненавижу
читать
твои
глаза
Dönmedim
sözlerimden
Я
не
вернулся
из
своих
слов
Tutuşurum
sönük
sandığınız
közlerimden
Я
зажгу
мои
угли,
которые
вы
думаете
тусклыми
Korkarsın
özverimden
Ты
боишься
моей
самоотверженности
Yolum
saptıracak
hepsini
yönlerinden
Мой
путь
отклонит
все
аспекты
Derin
denizlere
özlemim
ben
Я
жажду
глубокого
моря
Bence
halatını
çöz
gemimden
Я
думаю,
развяжи
веревку
с
моего
корабля
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа
сделать
это
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok,
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
другого
способа,
нет
Başka
yolu
yok,
bunun
başka
yolu
yok
Нет
другого
способа,
нет
другого
способа
сделать
это
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mrf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.