Текст и перевод песни MRF - Derindeyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derindeyim,
sokağın
içinde
Я
глубоко,
внутри
улицы.
Derindeyim,
siyahın
içinde
Я
глубоко,
в
черном
Derinden
gelir
sesler,
çıkış
yolunu
göster
Звуки,
которые
приходят
глубоко,
показать
выход
Kalbim
beynime
"pes"
der
ve
nefesler
yavaşlar
Мое
сердце
говорит
моему
мозгу
"сдаваться",
и
дыхание
замедляется
Yine
başlar
düşüşler
Снова
начинаются
падения
Yavaşça
tükendi
gülüşler
Медленно
кончаются
улыбки
Çöküşten
dirilmek
mi
beklenir
bu
denli
dibe
vuruyorken?
Можно
ли
ожидать
воскрешения
от
краха,
когда
он
достигает
такого
дна?
Duruyorken
bütün
saatler
bu
akşam
sadece
benimki
ilerliyor
Все
часы
сегодня
вечером,
когда
я
стою,
только
мои
Bilmiyorum,
sona
giden
bir
yol
"gelirsen
herşey
biter"
diyor
Я
не
знаю,
путь
к
концу
говорит:
"Если
вы
придете,
все
закончится
Direnmiyor
buna
vücudum
ama
kapılmıyor
da,
çok
garip
Мое
тело
не
сопротивляется
этому,
но
оно
не
страдает,
это
странно
Buna
son
verip
kendimi
bırakıyorum,
düşüyorum
ama
dibi
görmüyorum
Я
прекращаю
это
и
отпускаю
себя,
я
падаю,
но
я
не
вижу
дна
Buz
gibi
eriyip
titriyorum
fakat
alevin
içindeyim
sönmüyorum
Я
таю,
как
лед,
и
дрожу,
но
я
в
огне,
я
не
гасну
Dönmüyorum,
geri
dönemiyorum
ve
ilerde
çıkış
yok
Я
не
возвращаюсь,
я
не
могу
вернуться,
и
в
будущем
нет
выхода
Siyahın
en
zifirisi
beni
çağırır
gitmeliyim
çok
vaktim
yok
Самый
смельчак
черного
зовет
меня,
у
меня
не
так
много
времени,
чтобы
пойти
Derindeyim,
sokağın
içinde
Я
глубоко,
внутри
улицы.
Derindeyim,
siyahın
içinde
Я
глубоко,
в
черном
İçimden
hiçbir
şey
gelmiyor,
düşünmek
geçmişi
geri
vermiyor
Мне
ничего
не
приходит
в
голову,
мышление
не
возвращает
прошлое
Beni
delmiyor
kurşunların,
saplansa
da
yere
sermiyor
Он
не
прокалывает
меня,
твои
пули
не
сбивают
меня
с
ног,
даже
если
он
застрял
Bana
gel
diyor
derinler
fakat
kalkamam
yerimden
Они
говорят,
приходите
ко
мне,
но
я
не
могу
встать
с
моего
места
Hey
mutluluk
bana
bak
sana
diyorum
hatırla
benim
ben
Эй
счастье
посмотри
на
меня
я
говорю
тебе
помните
мой
я
Dilim
zifiri
karanlığı
heceler
güneşimi
batırırken
tüm
geceler
Мой
язык
произносит
кромешную
тьму
по
слогам
все
ночи,
когда
мое
Солнце
погружается
Asık
suratım
için
bana
peçe
ver,
bu
hâlde
mutluluk
tarafına
geçemem
Дай
мне
вуаль
для
моего
угрюмого
лица,
и
я
не
могу
перейти
на
сторону
счастья
Mülteci
ruhum
okyanusu
geçmeye
çalışır
salla
Моя
душа
беженца
пытается
пересечь
океан
вторник
Geleceğe
baktığın
pencerelerden
bitmiş
sigaranı
salla
Встряхните
свою
готовую
сигарету
из
окон,
которые
вы
смотрите
в
будущее
вторник
Zamanla
dibe
vuruyor
ruhum,
derinlerdeyim
çıkmıyorum
Со
временем
моя
душа
падает
на
дно,
я
глубоко,
я
не
выхожу
(Çıkmıorum,
çıkmıyorum,
çıkmıyorum)
(Я
встречаюсь,
я
не
встречаюсь,
я
не
встречаюсь)
Buna
son
verip
kendimi
tüketiyorum,
bitiyorum
ama
yere
düşmüyorum
Я
заканчиваю
это
и
истощаю
себя,
я
заканчиваю,
но
я
не
падаю
на
землю
Çıkmazlara
düştü
yolum
yine
de
iyi
günler
düşlüyorum
Мой
путь
упал
в
тупик,
но
я
все
еще
мечтаю
о
хорошем
дне
Sokağın
içinde
Внутри
улицы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mrf
Альбом
Diri
дата релиза
20-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.