Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşantımın Kumandası
The Remote Control of My Life
Ekibim
işini
temiz
bitirir
My
team
finishes
their
work
flawlessly
Geri
dönüp
bakmamak
için
To
avoid
looking
back
Şarkımı
seçin
ve
de
açın
son
sesi
Choose
my
song
and
play
it
at
max
volume
Neyin
nesi
diye
soranın
sesini
kesin
Shut
down
the
noise
of
those
who
ask
what
the
fuss
is
about
Bu
808'in
sokak
kokulu
melodisi
This
808's
street-scented
melody
Ara
bizi
canın
çekiyo'sa
bass
ve
de
tizi
Call
us
if
you
want
some
bass
and
treble
Takip
et
bu
izi
çünkü
derin
ritimler
denizi
Follow
this
trail
because
it's
a
deep
sea
of
rhythms
İlham
ve
perisi,
gereksiz
gerisi
Inspiration
and
its
muse,
the
rest
is
useless
Sakin
ama
özünde
sokağın
en
delisi
Calm
on
the
surface,
but
underneath,
the
craziest
guy
on
the
block
Mahalle
serserisi
altında
Mercedes'i
A
neighborhood
punk
with
a
Mercedes
underneath
Polisin
telsizi
bağırır
bize
bu
Cumartesi
Police
radios
are
screaming
at
us
this
Saturday
night
Kim
ne
derse
desin
her
şartta
gerimdesin
No
matter
what
they
say,
I've
got
your
back
Sesi
kesin,
"özgürüm"
desende
şu
an
elimdesin
Shut
them
up,
you're
"free"
but
now
you're
in
my
hands
Benim
sesim
kafanızın
sallanışı
My
voice
is
the
rhythm
of
your
swaying
head
Bunlar
dep'in
büyüsünün
yalnız
bir
parçası
This
is
just
a
snippet
of
the
magic
of
hip
hop
Kulakların
bass'ı
arar
ve
havam
nasıl
Your
ears
crave
the
bass
and
my
vibe
Olursa
olsun,
müzik
yaşantımın
kumandası
No
matter
what,
music
is
the
remote
control
of
my
life
Müzik
yaşantımın
kumandası
Music
is
the
remote
control
of
my
life
Müzik
yaşantımın
kumandası
Music
is
the
remote
control
of
my
life
Müzik
yaşantımın
kumandası
Music
is
the
remote
control
of
my
life
Müzik
yaşantımın
kumandası
Music
is
the
remote
control
of
my
life
Kumandası,
kumandası,
kumandası,
ku
Remote
control,
remote
control,
remote
control,
re
Mandası,
kuman,
kuman,
kuman,
kuman—
Mote
control,
remote,
remote,
remote,
remote—
Kapama
düğmesi
yok
No
off
button
Profesyonelim
ama
ruhum
hala
amatör
I'm
professional,
but
my
soul
is
still
that
of
an
amateur
Peşin
para
cebimde
çalışan
vantilatör
Cash
in
my
pocket,
a
working
fan
Benle
gel
ve
de
gör
Come
with
me
and
see
Bu
işin
aslı
nasıl
yapılır
How
this
business
is
really
done
Bass'ın
vuruşu
kalbinizde
etki
bırakır
The
beat
of
the
bass
leaves
its
mark
on
your
heart
Sabah
808'im,
gece
ritmin
başındayım
808
in
the
morning,
rhythm
in
the
night
Kaşınmayın
henüz
28
yaşındayım
Don't
be
surprised,
I'm
only
28
Oğlum
patronu
da
benim
işçisi
de
My
boy
is
my
boss,
and
I'm
his
employee
İşin
riskini
de
planladım
viskimi
de
I've
planned
the
risks
and
my
whiskey
too
Sokak
arasına
döşedim
her
notamı
I've
laid
down
my
sound
in
every
street
corner
Her
adımım
yeni
zafer
Every
step,
a
new
victory
Ve
hep
alnımda
ter
And
always
sweat
on
my
brow
Sistemimden
tespit
edilirse
aksayan
yer
If
my
system
detects
a
fault
Ekibim
çözümleme
konusunda
profesyonel
My
team
is
professional
at
troubleshooting
Profesyonel,
profesyonel
Professional,
professional
808'in
her
adımı
sansasyonel,
ah
Every
step
of
the
808
is
sensational,
oh
Ner'de
para
varsa
tam
gaz
yönel
Wherever
there's
money,
go
full
throttle
Bizde
yanlış
hesap
Fizan'dan
döner
With
us,
miscalculations
come
back
to
haunt
you
Müzik
yaşantımın
kumandası
Music
is
the
remote
control
of
my
life
Müzik
yaşantımın
kumandası
Music
is
the
remote
control
of
my
life
Müzik
yaşantımın
kumandası
Music
is
the
remote
control
of
my
life
Müzik
yaşantımın
kumandası
Music
is
the
remote
control
of
my
life
Kumandası,
kumandası,
kumandası,
ku
Remote
control,
remote
control,
remote
control,
re
Mandası,
kuman,
kuman,
kuman,
kuman—
Mote
control,
remote,
remote,
remote,
remote—
Kapama
düğmesi
yok
No
off
button
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mrf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.