Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cepte
durmaz
(money),
çete
kurnaz,
all
day
kumpas,
all
day
tam
gaz
Geld
in
der
Tasche,
Bande
gerissen,
den
ganzen
Tag
Intrigen,
den
ganzen
Tag
Vollgas
All
day
hustle
hazır
Bombay
buluşur
gece
konsey
(hu)
Den
ganzen
Tag
Hustle
bereit,
Bombay
trifft
Nachtrat
(hu)
Çalar
son
ses
Gunplay,
fashion
markam
sanki
Balmain
Läuft
voll
aufdreht
Gunplay,
meine
Marke
wie
Balmain
Cepte
durmaz
(money),
çete
kurnaz,
all
day
kumpas,
all
day
tam
gaz
Geld
in
der
Tasche,
Bande
gerissen,
den
ganzen
Tag
Intrigen,
den
ganzen
Tag
Vollgas
All
day
hustle
hazır
Bombay
buluşur
gece
konsey
(hu)
Den
ganzen
Tag
Hustle
bereit,
Bombay
trifft
Nachtrat
(hu)
Çalar
son
ses
Gunplay,
fashion
markam
sanki
Balmain
Läuft
voll
aufdreht
Gunplay,
meine
Marke
wie
Balmain
Bitchleri
dövüştürür
Mach
die
Weiber
streiten
Bu
hayat
her
geçen
dakika
beni
duygusuz
bi'
hayvana
dönüştürür
Dieses
Leben
macht
mich
jede
Minute
gefühllos
zum
Tier
Her
akşam
ATM'de
MRF
nakdini
bölüştürür
Jeden
Abend
teilt
MRF-Cash
am
Bankautomaten
Yine
de
gezerim
altımda
rahmetli
dedemin
orijinal
külüstürü
Fahr
immer
noch
den
alten
Schrottwagen
meines
Großvaters
selig
Biz
gibi
dürüstünü
bulmanız
zor
ex
Schwer
ehrliche
wie
uns
zu
finden,
Ex
Junkie'lerden,
şahsıma
harbi
derler
Junkies
nennen
mich
den
Echten
Flow'um
semsert
sanki
mermer!
(yeah)
Mein
Flow
steinhart
wie
Marmor!
(yeah)
Direkt
mesaj
ya
da
mail
Direktnachricht
oder
Mail
Ya
da
partilerden
ulaşamazsan
bizlere
yaz
Bimer'den
(yeah)
Oder
schreib
über
Bimer,
kommst
du
nicht
von
Partys
(yeah)
Hustle
Boy,
yok
tabi
daha
rahatı
(yok)
Hustle
Boy,
nein,
keine
Ruhe
drin
(nein)
Mahallede
kimsede
yok
ondaki
bağlantı
yok
(yok)
Keiner
hier
hat
solche
Connections
(nein)
Anca
ayıldım
ne
oldu
ki
saat
6?
Bin
grad
erst
wach,
was
war,
sechs
Uhr?
"Filtre
kahve,
ciklet,
Baileys"
yoldaki
kahvaltı
"Filterkaffee,
Kaugummi,
Baileys"
unterwegs
Frühstück
Yol
dolu
hasım,
bilmezsin
nasıl
Weg
voll
Feinde,
weißt
nicht
wie
Düşün
ki,
kurşunlar
arasında
hayattasın
Stell
dir
vor,
du
lebst
zwischen
Kugeln
Rap'im
bi'
puzzle
birleştir
hadi!
Mein
Rap
ein
Puzzle,
setz
es
zusammen,
los!
Zulamda
hazır
Ciroc
ve
Cappy
In
meinem
Spind:
Ciroc
und
Cappy
Tranquilo
papi!
Entspann
dich,
Mann!
Cepte
durmaz
(money),
çete
kurnaz,
all
day
kumpas,
all
day
tam
gaz
Geld
in
der
Tasche,
Bande
gerissen,
den
ganzen
Tag
Intrigen,
den
ganzen
Tag
Vollgas
All
day
hustle
hazır
Bombay
buluşur
gece
konsey
(hu)
Den
ganzen
Tag
Hustle
bereit,
Bombay
trifft
Nachtrat
(hu)
Çalar
son
ses
Gunplay,
fashion
markam
sanki
Balmain
Läuft
voll
aufdreht
Gunplay,
meine
Marke
wie
Balmain
Cepte
durmaz
(money),
çete
kurnaz,
all
day
kumpas,
all
day
tam
gaz
Geld
in
der
Tasche,
Bande
gerissen,
den
ganzen
Tag
Intrigen,
den
ganzen
Tag
Vollgas
All
day
hustle
hazır
Bombay
buluşur
gece
konsey
(hu)
Den
ganzen
Tag
Hustle
bereit,
Bombay
trifft
Nachtrat
(hu)
Çalar
son
ses
Gunplay,
fashion
markam
sanki
Balmain
Läuft
voll
aufdreht
Gunplay,
meine
Marke
wie
Balmain
"Kimmiş
daha
güçlü?"
diyordun
yere
fena
düştün
"Wer
stärker
war?"
sagtest,
fielst
hart
hin
Öyle
bi'
girerim
ortama
dersin
ki
geliyor
"Yedi
Bela
Hüsnü"
Komme
rein,
sagst
"Da
kommt
Siebenfaches
Elend
Hüsnü"
Hepsinin
vaziyeti
müşkül
Bei
allen
liegt's
im
Argen
Hırslı
ve
gözü
kara
tüccar
müzikten
hiç
Gierige
skrupellose
Händler
geben
nie
bei
ödün
vermeden
caddede
çevirir
2 koca
dükkan
Musik
nach,
dreht
zwei
Geschäfte
auf
Straßen
Taklit
bile
edemez
bizi
hırsızlarınız
Diebe
können
uns
nicht
mal
kopieren
Gölgeler
hepsini
bataklıktan
parlayan
yıldızlarımız
Schatten
sterben
im
Sumpf,
unsere
Sterne
strahlen
Kırılmış
dalınız,
sikimi
tutabilirsiniz
ha?
Gebrochen
Zweige,
könnt
meinen
Schwanz
halten,
ha?
Satılmış
yarınız,
parayla
susabilirsiniz
ha?
Verkauften
morgens,
könnt
euch
kaufen
für
Geld,
ha?
Küfrümü
yutabilirsiniz
ha?
Meine
Flüche
schlucken,
ha?
Dünyayı
içse
de
bu
kafa
işlere
trans
her
an
Diese
Birne
funkt,
egal
wie
voll,
verfällt
Sonradan
görmeler
cicili
semtlere
son
hızla
transfer
Parvenüs
pflastern
Vorstädte
mit
Tempo
Hepsi
de
hayretle
izliyor
zirveye
son
hız
çıkışımı
Alle
staunen
wie
ich
in
Wahn
aufsteige
Biz
hala
mahalledeyiz
koy
baba
içelim
domuz
sıkısını
Wir
bleiben
im
Viertel,
lass
uns
Blutwurst
saufen
Yol
dolu
hasım,
bilmezsin
nasıl
Weg
voll
Feinde,
weißt
nicht
wie
Düşün
ki,
kurşunlar
arasında
hayattasın
Stell
dir
vor,
du
lebst
zwischen
Kugeln
Rap'im
bi'
puzzle
birleştir
hadi!
Mein
Rap
ein
Puzzle,
setz
es
zusammen,
los!
Zulamda
hazır
Ciroc
ve
Cappy
In
meinem
Spind:
Ciroc
und
Cappy
Tranquilo
papi!
Entspann
dich,
Mann!
Cepte
durmaz
(money),
çete
kurnaz,
all
day
kumpas,
all
day
tam
gaz
Geld
in
der
Tasche,
Bande
gerissen,
den
ganzen
Tag
Intrigen,
den
ganzen
Tag
Vollgas
All
day
hustle
hazır
Bombay
buluşur
gece
konsey
Den
ganzen
Tag
Hustle
bereit,
Bombay
trifft
Nachtrat
Çalar
son
ses
Gunplay,
fashion
markam
sanki
Balmain
Läuft
voll
aufdreht
Gunplay,
meine
Marke
wie
Balmain
Cepte
durmaz
(money),
çete
kurnaz,
all
day
kumpas,
all
day
tam
gaz
Geld
in
der
Tasche,
Bande
gerissen,
den
ganzen
Tag
Intrigen,
den
ganzen
Tag
Vollgas
All
day
hustle
hazır
Bombay
buluşur
gece
konsey
Den
ganzen
Tag
Hustle
bereit,
Bombay
trifft
Nachtrat
Çalar
son
ses
Gunplay,
fashion
markam
sanki
Balmain
Läuft
voll
aufdreht
Gunplay,
meine
Marke
wie
Balmain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emre Serim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.