MSC - Nice街 - перевод текста песни на немецкий

Nice街 - MSCперевод на немецкий




Nice街
Nette Straße
ここはSerious Ghetto
Das hier ist ein ernstes Ghetto
がっつけもっと
Greif härter zu
前進あるのみ俺らのMotto
Nur vorwärts gehen, das ist unser Motto
次から次よくある揉め事もここぞとばかりに高まる鼓動
Auch der übliche Ärger, eins nach dem anderen, lässt genau jetzt meinen Puls rasen
Serious Ghetto
Ernstes Ghetto
がっつけもっと
Greif härter zu
前進あるのみ俺らのMotto
Nur vorwärts gehen, das ist unser Motto
次から次よくある揉め事も笑い飛ばして懲りずに欲張る事
Auch den üblichen Ärger, eins nach dem anderen, weglachen und unbelehrbar gierig sein
割と笑えるか
Kannst du darüber lachen?
ありとあらゆるものはLive
Alles Mögliche ist Live
ありの悩める若い衆は甘い汁吸って萎える
Die grübelnden Jungs hier saugen süßen Nektar und welken dahin
ぐらい北新宿が住まい
So sehr, dass Kita-Shinjuku mein Zuhause ist
うまい話は浮かないプラモで打ち返して2MileのDrive
Gute Angebote locken nicht, schlag zurück mit Plastikmodellen, eine 2-Meilen-Fahrt
不味い飯で腹ごしらえしてRhymeしても災難
Auch wenn ich mit miesem Essen den Magen fülle und reime, ist es ein Desaster
財布はSmileが貰えるか貰えない
Bringt das Portemonnaie ein Lächeln oder nicht?
低度のDaydreamならもういらないから
Einen Tagtraum auf niedrigem Niveau brauche ich nicht mehr
安住の地求めるが単純な道じゃねぇ
Ich suche einen sicheren Ort, aber der Weg ist nicht einfach
Thugは枯れ果て苦しむ知恵を出す
Thugs sind ausgelaugt und ringen um Weisheit
やな奴から脱落
Unangenehme Typen fallen zuerst raus
する夜Fakeの上っ面剥奪
In der Nacht wird die falsche Fassade entrissen
たぶらかすか根暗野郎
Verführst du den düsteren Kerl?
俺はどこにいても誇らしげ思う
Egal wo ich bin, ich denke stolz
Top to Bottom
Von oben bis unten (Top to Bottom)
乾いたBottleの底を満たすため
Um den Boden der trockenen Flasche zu füllen
誇るんだほっぽり流れ
Sei stolz auf den treibenden Strom
俺の好物はSwag癖のあるSmel
Mein Lieblingsding ist Swag, ein Geruch mit Charakter
ブリってても誰もが認めるSkill
Auch wenn high, ein Skill, den jeder anerkennt
この町の魅力毎日がThrill
Der Reiz dieser Stadt, jeder Tag ist ein Thrill
でも大丈夫蹴散らすPolice
Aber keine Sorge, wir verscheuchen die Polizei
ほぐすバッツ
Den Spliff lockern
で今日も沈没のさばるHeadsに運び屋Kids
Auch heute versinken die zügellosen Heads, Kurier-Kids
イケイケゴリゴリで稼げがっぽり
Aggressiv und knallhart, verdiene massig Kohle
絶えず悪乗りで広げろCategory
Erweitere ständig die Kategorie durch Übermut
投資額No.1のHip-Hop
Der Hip-Hop mit der höchsten Investitionssumme
露骨にハメんのも多分気分良く
Offen draufzuhauen fühlt sich wahrscheinlich auch gut an
統治下からJigsaw Puzzleのように出来た道
Der Weg, der unter der Herrschaft wie ein Puzzle entstand
歩く現金なムジナ
Den gehen die geldgierigen Dachse
論理加速Full smoke
Logik beschleunigt, Full Smoke
恩人やCrewの面子と振る双六
Mit Wohltätern und Crew-Gesichtern das Sugoroku-Spiel spielen
上品な基地位置さ
Ein eleganter Stützpunkt
移置一から始める商品化
Verlagerung, beginne die Kommerzialisierung von Grund auf
商品感金銀だら
Warengefühl, Gold und Silber
前進隊体向上形成あふれる希望を示すこの手で
Vorwärtsbewegung, Körperverbesserung, Formung, überfließende Hoffnung zeige ich mit dieser Hand
詩を書いて日々磨く美の概念詰まったら俺は身を前へ
Ich schreibe Gedichte, poliere täglich den Begriff der Schönheit, wenn ich feststecke, bewege ich meinen Körper vorwärts
日に照る岸辺の大岩々
Die großen Felsen am sonnenbeschienenen Ufer
確かなものに次第に光が
Allmählich fällt Licht auf das Sichere
今ひたすら上行くだけ
Jetzt geht es nur noch unaufhaltsam nach oben
算段街で夢見るため
Um in der geplanten Stadt zu träumen
ここはSerious Ghetto
Das hier ist ein ernstes Ghetto
がっつけもっと
Greif härter zu
前進あるのみ俺らのMotto
Nur vorwärts gehen, das ist unser Motto
次から次よくある揉め事もここぞとばかりに高まる鼓動
Auch der übliche Ärger, eins nach dem anderen, lässt genau jetzt meinen Puls rasen
Serious Ghetto
Ernstes Ghetto
がっつけもっと
Greif härter zu
前進あるのみ俺らのMotto
Nur vorwärts gehen, das ist unser Motto
次から次よくある揉め事も笑い飛ばして懲りずに欲張る事
Auch den üblichen Ärger, eins nach dem anderen, weglachen und unbelehrbar gierig sein
美味しい話にかぶりつく
Ich schnappe mir die leckeren Angebote
今がChanceとTimingを計る
Jetzt ist die Chance, ich messe das Timing
場数踏み沸かす
Erfahrung sammeln und aufheizen
としちゃ見えない
Man sieht es nicht
研ぎ澄ますAntenna
Die Antenne schärfen
たぶらかす女は須田通り
Die verführerische Frau ist auf der Suda-Straße
大久保通り
Okubo-Straße
町内会じゃ有名人
Berühmt im Nachbarschaftsverein
行こうぜ大人の遊園地
Lass uns zum Vergnügungspark für Erwachsene gehen
みんなで快楽都市潜入9㎝
Alle zusammen infiltrieren wir die Stadt der Lüste, 9cm
高田馬場から始まった仲間のまんま
Die Freundschaft begann in Takadanobaba
広がりともにそれぞれのCampus
Sie breitete sich aus, zusammen auf unseren jeweiligen Campus
My Way No.5学びしがらみに悪人賞金
My Way No.5, gelernt aus Verstrickungen, Kopfgeld für Bösewichte
弱肉強食yo!
Das Gesetz des Dschungels, yo!
気軽にいると餌場にするこのStory
Wenn du sorglos bist, macht diese Story dich zum Futterplatz
Hungryに勘ぐりHit manに勧誘はひとまず回避で置くMy soul
Hungrig, misstrauisch, die Anwerbung durch den Hitman weiche ich vorerst aus und bewahre meine Seele (My soul)
気安く近づくと危険誌面飾る事件
Sich sorglos zu nähern ist gefährlich, Vorfälle schmücken die Zeitungsseiten
一度でもビビると負け
Wenn du auch nur einmal Angst zeigst, hast du verloren
強面の元締め皺寄せる眉間
Der Boss mit dem harten Gesicht zieht die Augenbrauen zusammen
無言の圧力時に見せしめ
Stummer Druck, manchmal zur Abschreckung
飴と鞭敢えて打ち効果覿面
Zuckerbrot und Peitsche, bewusst eingesetzt, wirken sofort
人づてNew faceちゃらけたイケメン
Durch Hörensagen, ein neues Gesicht, ein oberflächlicher Schönling
その茶髪いけてねぇ
Deine blondierten Haare sind nicht cool
でも金に変わるから可愛がる生贄
Aber weil es sich in Geld verwandelt, verhätschelt man das Opfer
UnbalanceなPartsで這いつくばる
Mit unausgeglichenen Teilen (Unbalance Parts) krieche ich herum
バッツ崩しの音で目が覚めすぐ立つ
Beim Geräusch des zerbröselnden Spliffs wache ich auf und stehe sofort auf
洗いざらいに昼からFootworkよく始まる
Von Grund auf beginnt die Fußarbeit (Footwork) schon am Mittag
頭硬い事してられん
Ich kann keine steifen Sachen machen
しかめっ面で湿気た煎餅
Mit finsterer Miene, ein feuchter Reiscracker
みたいな味覚じゃ売れ抜けてけねぇ
Mit so einem Geschmackssinn kann man sich nicht durchverkaufen
グテグテな神経排除し
Ich beseitige die schlaffen Nerven
真剣な感情時
Zeit für ernste Gefühle
新年までいい調子と願う俺の常識
Ich wünsche mir, dass es bis Neujahr gut läuft, das ist mein Verstand
産廃や先輩や鉄工や金融にまみれてる内に相当遠くまで来た
Während ich von Industriemüll, Senpais, Stahlwerkern und Finanzleuten umgeben war, kam ich ziemlich weit
気がした一瞬
Ein Moment, in dem ich das Gefühl hatte
日が差したStoic
Die Sonne schien auf den Stoiker
イカした一句聞かせてしばしば日記帳も決まってる
Lass mich einen coolen Vers hören, oft ist auch das Tagebuch schon fertig
間に合ってるManiac
Der Maniac ist schon bedient
浸ってる間に10t車で突っ込んでく
Während ich darin versinke, fahre ich mit einem 10-Tonner rein
ような営業Styleでどうすか
Wie wär's mit so einem Verkaufsstil?
メイソウスタのResponse無くGame over
Keine Antwort vom Meisousta, Game Over
ここはSerious Ghetto
Das hier ist ein ernstes Ghetto
がっつけもっと
Greif härter zu
前進あるのみ俺らのMotto
Nur vorwärts gehen, das ist unser Motto
次から次よくある揉め事もここぞとばかりに高まる鼓動
Auch der übliche Ärger, eins nach dem anderen, lässt genau jetzt meinen Puls rasen
Serious Ghetto
Ernstes Ghetto
がっつけもっと
Greif härter zu
前進あるのみ俺らのMotto
Nur vorwärts gehen, das ist unser Motto
次から次よくある揉め事も笑い飛ばして懲りずに欲張る事
Auch den üblichen Ärger, eins nach dem anderen, weglachen und unbelehrbar gierig sein
Serious Ghetto
Ernstes Ghetto
がっつけもっと
Greif härter zu
前進あるのみ俺らのMotto
Nur vorwärts gehen, das ist unser Motto






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.