Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
desperté
con
ganas
de
ti
Heute
wachte
ich
auf
mit
Verlangen
nach
dir
No
sales
de
mi
mente,
estoy
loco
por
verte
Du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
ich
bin
verrückt
danach,
dich
zu
sehen
Hay
algo
que
me
gusta
de
ti
Da
ist
etwas
an
dir,
das
mir
gefällt
La
forma
en
como
tu
me
hablas,
me
deja
sin
palabras
Die
Art,
wie
du
mit
mir
sprichst,
macht
mich
sprachlos
Ya
no
se
ni
como
actuar,
difícil
es
disimular
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
wie
ich
mich
verhalten
soll,
es
ist
schwer
zu
verbergen
Que
tu
a
mi
me
encantas
Dass
du
mich
verzauberst
Tu
pelo,
tu
boca,
tu
piel,
tus
caricias
y
el
sol
Dein
Haar,
dein
Mund,
deine
Haut,
deine
Zärtlichkeiten
und
die
Sonne
Contuvo
el
amanecer,
te
quiero
para
mi
mujer
Hielt
die
Morgendämmerung
fest,
ich
will
dich
als
meine
Frau
Dejemos
las
palabras,
lo
veo
en
tu
mirada
Lassen
wir
die
Worte,
ich
sehe
es
in
deinem
Blick
Contágiame
de
tu
calor
Steck
mich
an
mit
deiner
Wärme
Dejemos
las
palabras,
lo
veo
en
tu
mirada
Lassen
wir
die
Worte,
ich
sehe
es
in
deinem
Blick
Contágiame
de
tu
calor
Steck
mich
an
mit
deiner
Wärme
Podrán
hablar
de
mi
y
yo
lo
sé
Sie
mögen
über
mich
reden,
und
ich
weiß
es
Y
es
normal
cuando
uno
tiene
lo
que
quiere
Und
das
ist
normal,
wenn
man
hat,
was
man
will
Al
parecer
es
real
y
esta
vez
lo
encontré
Anscheinend
ist
es
echt,
und
dieses
Mal
habe
ich
es
gefunden
Será
difícil
que
lo
suelte
Es
wird
schwer
sein,
es
loszulassen
Pero
mi
amor
es
cosa
de
dos
Aber
unsere
Liebe
ist
eine
Sache
für
zwei
El
destino
sabrá
cuando
decir
adiós
Das
Schicksal
wird
wissen,
wann
es
Zeit
ist,
Abschied
zu
nehmen
(Que
yo
soy
el
mejor)
(Dass
ich
der
Beste
bin)
Preguntáselo
a
tu
corazón
Frag
dein
Herz
danach
Ya
no
se
ni
como
actuar,
difícil
es
disimular
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
wie
ich
mich
verhalten
soll,
es
ist
schwer
zu
verbergen
Que
tu
a
mi
me
encantas
Dass
du
mich
verzauberst
Tu
pelo,
tu
boca,
tu
piel,
tus
caricias
y
el
sol
Dein
Haar,
dein
Mund,
deine
Haut,
deine
Zärtlichkeiten
und
die
Sonne
Contuvo
el
amanecer,
te
quiero
para
mi
mujer
Hielt
die
Morgendämmerung
fest,
ich
will
dich
als
meine
Frau
Dejemos
las
palabras,
lo
veo
en
tu
mirada
Lassen
wir
die
Worte,
ich
sehe
es
in
deinem
Blick
Contágiame
de
tu
calor
Steck
mich
an
mit
deiner
Wärme
Dejemos
las
palabras,
lo
veo
en
tu
mirada
Lassen
wir
die
Worte,
ich
sehe
es
in
deinem
Blick
Contágiame
de
tu
calor
Steck
mich
an
mit
deiner
Wärme
Contágiame,
contágiame
Steck
mich
an,
steck
mich
an
Contágiame,
contágiame
Steck
mich
an,
steck
mich
an
Contágiame,
contágiame
Steck
mich
an,
steck
mich
an
Contágiame,
contágiame
Steck
mich
an,
steck
mich
an
Dejemos
las
palabras,
lo
veo
en
tu
mirada
Lassen
wir
die
Worte,
ich
sehe
es
in
deinem
Blick
Contágiame
de
tu
calor
Steck
mich
an
mit
deiner
Wärme
Dejemos
las
palabras,
lo
veo
en
tu
mirada
Lassen
wir
die
Worte,
ich
sehe
es
in
deinem
Blick
Contágiame
de
tu
calor
Steck
mich
an
mit
deiner
Wärme
La
música
habla
por
si
sola
Die
Musik
spricht
für
sich
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Camphor, Mario Alonso Tavares
Альбом
Epopeya
дата релиза
23-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.