Текст и перевод песни MT feat. Ece Mumay - Vazgeç Gönül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vazgeç Gönül
Откажись, сердце
Bakınca
içim
gittiğinden
göremeyince
özlediğimden
Глядя
на
тебя,
я
теряюсь,
а
не
видя
- тоскую,
Her
gün
yolunu
beklediğimden
haberi
yok,
Каждый
день
жду
тебя,
а
ты
и
не
знаешь,
O
gözlerinin
yeşilinden
geçemiyorum
sevgimden
От
твоих
зеленых
глаз,
от
моей
любви
к
тебе
не
могу
оторваться,
Ölüyorum
sensizlikten
haberin
yok,
haberin
yok
Умираю
без
тебя,
а
ты
и
не
знаешь,
и
не
знаешь.
O
gözlerinin
yeşilinden
geçemiyorum
sevgimden
От
твоих
зеленых
глаз,
от
моей
любви
к
тебе
не
могу
оторваться,
Ölüyorum
sensizlikten
haberin
yok,
haberin
yok
Умираю
без
тебя,
а
ты
и
не
знаешь,
и
не
знаешь.
Vazgeç
gönül
ağlasanda
gözünün
yaşını
silen
yok
Откажись,
сердце,
хоть
ты
и
плачешь,
слезы
твои
никто
не
утрет,
Bu
yüreğin
ortasında
kanayan
yarayı
saran
yok
В
этом
сердце,
посреди
него,
кровоточащую
рану
никто
не
перевяжет.
Vazgeç
gönül
ağlasanda
gözünün
yaşını
silen
yok
Откажись,
сердце,
хоть
ты
и
плачешь,
слезы
твои
никто
не
утрет,
Bu
yüreğin
ortasında
kanayan
yarayı
saran
yok
В
этом
сердце,
посреди
него,
кровоточащую
рану
никто
не
перевяжет.
Bakınca
içim
gittiğinden
göremeyince
özlediğimden
Глядя
на
тебя,
я
теряюсь,
а
не
видя
- тоскую,
Her
gün
yolunu
beklediğimden
haberi
yok,
Каждый
день
жду
тебя,
а
ты
и
не
знаешь,
O
gözlerinin
yeşilinden
geçemiyorum
sevgimden
От
твоих
зеленых
глаз,
от
моей
любви
к
тебе
не
могу
оторваться,
Ölüyorum
sensizlikten
haberin
yok,
haberin
yok
Умираю
без
тебя,
а
ты
и
не
знаешь,
и
не
знаешь.
O
gözlerinin
yeşilinden
geçemiyorum
sevgimden
От
твоих
зеленых
глаз,
от
моей
любви
к
тебе
не
могу
оторваться,
Ölüyorum
sensizlikten
haberin
yok,
haberin
yok
Умираю
без
тебя,
а
ты
и
не
знаешь,
и
не
знаешь.
Vazgeç
gönül
ağlasanda
gözünün
yaşını
silen
yok
Откажись,
сердце,
хоть
ты
и
плачешь,
слезы
твои
никто
не
утрет,
Bu
yüreğin
ortasında
kanayan
yarayı
saran
yok
В
этом
сердце,
посреди
него,
кровоточащую
рану
никто
не
перевяжет.
Vazgeç
gönül
ağlasanda
gözünün
yaşını
silen
yok
Откажись,
сердце,
хоть
ты
и
плачешь,
слезы
твои
никто
не
утрет,
Bu
yüreğin
ortasında
kanayan
yarayı
saran
yok
В
этом
сердце,
посреди
него,
кровоточащую
рану
никто
не
перевяжет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.