Текст и перевод песни MUDI - Kind sein 2
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Nicht
erwachsen
werden,
sorgenlose
Kindheit
Не
повзрослев,
беззаботное
детство
Ich
will
lieber
Kind
sein,
will
wieder
Kind
sein
Я
хочу
быть
милым
ребенком,
хочу
снова
быть
ребенком
Kindheit
(Kindheit,
Kindheit)
Детство
(детство,
детство)
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Nachts,
wenn
ich
nicht
schlafen
kann,
schlaf
ich
in
Mamas
Armen
ein
Ночью,
когда
я
не
могу
заснуть,
я
засыпаю
в
маминых
объятиях
Lass
mich
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Позволь
мне
снова
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Ich
muss
grinsen,
wenn
ich
an
sie
denk,
die
alte
Zeit
Я
должен
усмехнуться,
когда
думаю
о
ней,
о
старых
временах
Wo
ich
mit
Yu-Gi-Oh!-Karten
mir
die
Zeit
vertreib
Где
я
могу
скоротать
время
с
картами
Ю-Ги-О!
Wo
auf
dem
Schulhof
Fußballspielen
noch
ein
Hobby
war
Где
на
школьном
дворе
еще
было
хобби
играть
в
футбол
Gucci
oder
Louis?
Unsre
Hosen
waren
von
C&A
Гуччи
или
Луи?
Наши
брюки
были
от
C&A
Mit
den
Gedanken
in
der
Kindheit
will
ich
oft
sein
С
мыслями
в
детстве
я
часто
хочу
быть
MSN
offline,
Snake
war
unser
Fortnite
MSN
в
автономном
режиме,
Снейк
был
нашей
Fortnite
Unsre
Schuhe
schwarz-silber,
total
90er
Наша
обувь
черно-серебристая,
всего
90-х
годов
Nike
und
Puma
waren
für
uns
wie
Tommy
Hilfiger
Nike
и
Puma
были
для
нас
такими
же,
как
Томми
Хилфигер
Was
für
Rolex?
In
meiner
Uhr
waren
Kaugummis
Что
для
Rolex?
В
моих
часах
были
жевательные
резинки
Meine
Superhelden
waren
bei
Dragon
Ball
und
One
Piece
Мои
супергерои
были
в
Dragon
Ball
и
One
Piece
Haare
schief,
aber
Hauptsache
voll
Gel
geleckt
Волосы
наискосок,
но
главное,
полностью
вылизанные
гелем
Ein
halbes
Hähnchen
hat
für
uns
so
wie
ein
Steak
geschmeckt
Половина
курицы
на
вкус
была
похожа
на
стейк
для
нас
Kindheit
(Kindheit,
Kindheit)
Детство
(детство,
детство)
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Nicht
erwachsen
werden,
sorgenlose
Kindheit
Не
повзрослев,
беззаботное
детство
Ich
will
lieber
Kind
sein,
will
wieder
Kind
sein
Я
хочу
быть
милым
ребенком,
хочу
снова
быть
ребенком
Kindheit
(Kindheit,
Kindheit)
Детство
(детство,
детство)
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Nachts,
wenn
ich
nicht
schlafen
kann,
schlaf
ich
in
Mamas
Armen
ein
Ночью,
когда
я
не
могу
заснуть,
я
засыпаю
в
маминых
объятиях
Lass
mich
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Позволь
мне
снова
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Cola
Calippo
und
Solero-Eis,
die
Bombe
schmecken
Кола
и
Calippo
Solero-мороженое,
вкус
бомба
Was
für
Fast-Food-Ketten?
Zu
Hause
gab
es
Essen
Какие
сети
быстрого
питания?
Дома
была
еда
Mein
iPhone
war
'ne
Playstation
1
Мой
iPhone
был
Playstation
1
Und
wenn
ich
mal
zu
lange
spielte,
gab
es
dann
mit
Baba
Streit
И
если
я
играл
слишком
долго,
то
потом
с
бабой
случилась
ссора
Super
Smash
Brothers,
Nintendo
64
Super
Smash
Brothers,
Nintendo
64
Keine
Ahnung
von
Beziehungen,
Frauen
waren
doof
und
hässlich
Понятия
не
имею
об
отношениях,
женщины
были
глупыми
и
уродливыми
Fünf
Mark
wie
ein
Monatsgehalt
Пять
марок,
как
месячная
зарплата
Eine
bunte
Tüte
hat
bis
Montag
gereicht
Цветастой
сумки
хватило
до
понедельника
Pubertät,
Counter-Strike
heimlich
zocken
Половое
созревание,
тайная
игра
в
Counter-Strike
Boxerschnitt,
Alphajacke,
Hose
in
den
Socken
Боксерский
разрез,
альфа-куртка,
брюки
в
носках
Lieg'
im
Bett
und
denk
zurück
an
meine
Kindheit
Лежи
в
постели
и
вспоминай
мое
детство
Bitte
lass
mich
wieder
Kind
sein
Пожалуйста,
позволь
мне
снова
быть
ребенком
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Nicht
erwachsen
werden,
sorgenlose
Kindheit
Не
повзрослев,
беззаботное
детство
Ich
will
lieber
Kind
sein,
will
wieder
Kind
sein
Я
хочу
быть
милым
ребенком,
хочу
снова
быть
ребенком
Kindheit
(Kindheit,
Kindheit)
Детство
(детство,
детство)
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Nachts,
wenn
ich
nicht
schlafen
kann,
schlaf
ich
in
Mamas
Armen
ein
Ночью,
когда
я
не
могу
заснуть,
я
засыпаю
в
маминых
объятиях
Lass
mich
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Позволь
мне
снова
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
(Kind
sein,
Kind
sein,
Kind
sein,
Kind
sein)
(Быть
ребенком,
быть
ребенком,
быть
ребенком,
быть
ребенком)
Kindheit
(Kindheit,
Kindheit)
Детство
(детство,
детство)
Ich
will
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein)
Я
снова
хочу
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком)
Nachts,
wenn
ich
nicht
schlafen
kann,
schlaf
ich
in
Mamas
Armen
ein
Ночью,
когда
я
не
могу
заснуть,
я
засыпаю
в
маминых
объятиях
Lass
mich
wieder
Kind
sein
(Kind
sein,
Kind
sein,
Kind
sein)
Позволь
мне
снова
быть
ребенком
(быть
ребенком,
быть
ребенком,
быть
ребенком)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Mouhamed, Mohamad Hoteit
Альбом
Amal
дата релиза
08-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.