Текст и перевод песни MUDI - Träne (Piano Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Träne (Piano Version)
Слеза (версия для фортепиано)
Eine
Träne
fließt
als
Beweis
meiner
Sehnsucht
Одна
слеза
течет,
как
доказательство
моей
тоски
Frage
mich,
warum
du
von
uns
geh′n
musst
Спрашиваю
себя,
почему
ты
должна
была
уйти
от
нас
Warum
diese
Menschen
mich
verlassen
mussten
Почему
эти
люди
должны
были
покинуть
меня
Menschen,
die
das
Leben
doch
zu
schätzen
wussten
Люди,
которые
все
же
ценили
жизнь
Menschen,
dessen
Wärme
ich
jetzt
nicht
mehr
spür'
Люди,
чье
тепло
я
больше
не
чувствую
Menschen,
die
nicht
warten
mehr
vor
meiner
Tür
Люди,
которые
больше
не
ждут
у
моей
двери
Menschen,
den′n
ich
gerne
doch
so
viel
erzählt
hab'
Люди,
которым
я
так
много
рассказывал
Menschen,
die
sich
aufregten,
wenn
ich
zu
spät
kam
Люди,
которые
волновались,
когда
я
опаздывал
Menschen,
die
Familie
war'n
Люди,
которые
были
семьей
Menschen,
die
in
mein′n
Augen
ein′n
Bruder
sah'n
Люди,
которые
видели
во
мне
брата
Menschen,
die
meine
Mutter
wie
ihre
sah′n
Люди,
которые
видели
в
моей
матери
свою
Menschen,
die
gelacht
hab'n,
die
glücklich
war′n
Люди,
которые
смеялись,
которые
были
счастливы
Menschen,
mit
den'n
ich
so
viel
erlebt
hab′
Люди,
с
которыми
я
так
много
пережил
Unsre
Kinder
sollten
spiel'n
zusamm'n
später
Наши
дети
должны
были
играть
вместе
потом
Wir
standen
zusamm′n,
wir
fielen
zusamm′n
Мы
стояли
вместе,
мы
падали
вместе
Ihr
fehlt
mir,
verdammt!
Мне
не
хватает
вас,
черт
возьми!
Für
meine
Brüder,
die
mir
fehlen
За
моих
братьев,
которых
мне
не
хватает
Für
die
Menschen,
die
mir
fehl'n
in
meinem
Leben
За
людей,
которых
мне
не
хватает
в
моей
жизни
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Für
meine
Brüder,
die
mir
fehlen
За
моих
братьев,
которых
мне
не
хватает
Für
die
Menschen,
die
mir
fehl′n
in
meinem
Leben
За
людей,
которых
мне
не
хватает
в
моей
жизни
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Ein
Mann
weint,
wenn
er
Menschen
liebt
und
vermisst
hat
Мужчина
плачет,
когда
любит
и
скучает
по
людям
Hat
Oma
mir
gesagt
Сказала
мне
бабушка
Die
Tränen
mein
Beweis
an
deinem
Grab
Эти
слезы
– мое
доказательство
у
твоей
могилы
Der
04.05.09,
bin
tot
seit
diesem
Tag
04.05.09,
я
мертв
с
этого
дня
Du
bist
fort
seit
diesem
Tag
Ты
ушла
с
этого
дня
Hab'
sofort
nach
dir
gefragt
Я
сразу
спросил
о
тебе
In
mein′n
Gebeten
bei
Allah
В
моих
молитвах
к
Аллаху
Geht
es
dir
gut?
Wir
vermissen
dich!
Тебе
хорошо?
Мы
скучаем
по
тебе!
Seitdem
du
fort
bist,
ist
Mama
nicht
mehr
glücklich
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
мама
больше
не
счастлива
Und
die
Sehnsucht
in
mir,
sie
zerdrückt
mich
И
тоска
во
мне,
она
раздавливает
меня
Such'
nach
Frieden
in
mir,
doch
werd′
nicht
fündig
Ищу
покоя
в
себе,
но
не
нахожу
Wie
gern
wünsch'
ich
mir,
dass
du
dein'n
Enkel
siehst!
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
увидела
своего
внука!
Er
hat
jetzt
Fans
– Mahmud
ist
beliebt!
У
него
теперь
есть
поклонники
– Махмуд
популярен!
Wie
sehr
wünsch′
ich
mir,
dass
du
das
sehen
würdest!
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
это
увидела!
Bei
mein′n
Konzerten
hinter
der
Bühne
stehen
würdest!
Чтобы
ты
стояла
за
кулисами
на
моих
концертах!
So
viel
Jahre
sind
vergang'n,
doch
ich
liebe
dich
Прошло
столько
лет,
но
я
люблю
тебя
Meine
Augen
der
Beweis
– Tränen
lügen
nicht!
Мои
глаза
– доказательство
– слезы
не
лгут!
Für
meine
Brüder,
die
mir
fehlen
За
моих
братьев,
которых
мне
не
хватает
Für
die
Menschen,
die
mir
fehl′n
in
meinem
Leben
За
людей,
которых
мне
не
хватает
в
моей
жизни
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Für
meine
Brüder,
die
mir
fehlen
За
моих
братьев,
которых
мне
не
хватает
Für
die
Menschen,
die
mir
fehl'n
in
meinem
Leben
За
людей,
которых
мне
не
хватает
в
моей
жизни
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Jede
Träne
erzählt
ihre
Geschichte
Каждая
слеза
рассказывает
свою
историю
Verschwommene
Bilder,
während
ich
sie
wegwische
Размытые
образы,
пока
я
их
стираю
Zeitsprung
– Vergangenheit,
Kindheit
Скачок
во
времени
– прошлое,
детство
Wie
gern
würd′
ich
nur
noch
einmal
Kind
sein!
Как
бы
я
хотел
еще
раз
стать
ребенком!
Die
ganzen
Menschen
wiederseh'n
Увидеть
всех
этих
людей
снова
Und
ihn′n
sagen,
wie
sehr
sie
in
der
Zukunft
fehl'n
И
сказать
им,
как
сильно
их
будет
не
хватать
в
будущем
Ein
Cut
in
meinem
Lebenslauf
Разрыв
в
моей
жизни
Ich
schreib'
den
Frust
aus
meiner
Seele
auf
Я
выписываю
разочарование
из
моей
души
Ich
wein′
die
Sehnsucht
als
Tränen
aus
Я
выплакиваю
тоску
слезами
Ich
wollt′
stark
sein,
doch
heute
geb'
ich
auf
Я
хотел
быть
сильным,
но
сегодня
сдаюсь
Doch
heute
geb′
ich
auf!
Но
сегодня
я
сдаюсь!
Für
meine
Brüder,
die
mir
fehlen
За
моих
братьев,
которых
мне
не
хватает
Für
die
Menschen,
die
mir
fehl'n
in
meinem
Leben
За
людей,
которых
мне
не
хватает
в
моей
жизни
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Für
meine
Brüder,
die
mir
fehlen
За
моих
братьев,
которых
мне
не
хватает
Für
die
Menschen,
die
mir
fehl′n
in
meinem
Leben
За
людей,
которых
мне
не
хватает
в
моей
жизни
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Für
meine
Brüder,
die
mir
fehlen
За
моих
братьев,
которых
мне
не
хватает
Für
die
Menschen,
die
mir
fehl'n
in
meinem
Leben
За
людей,
которых
мне
не
хватает
в
моей
жизни
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Für
meine
Brüder,
die
mir
fehlen
За
моих
братьев,
которых
мне
не
хватает
Für
die
Menschen,
die
mir
fehl′n
in
meinem
Leben
За
людей,
которых
мне
не
хватает
в
моей
жизни
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Nur
für
euch
diese
Tränen
Только
для
вас
эти
слезы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed
Альбом
Sabr
дата релиза
12-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.