MUDI - Träne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MUDI - Träne




Träne
Слеза
Eine Träne fließt
Слеза течёт,
Als Beweis meiner Sehnsucht
Свидетельство моей тоски.
Frage mich warum du von uns gehen musst
Спрашиваю себя, почему ты должен был уйти,
Warum diese Menschen mich verlassen mussten
Почему эти люди должны были меня покинуть.
Menschen die das Leben doch zu schätzen wussten
Люди, которые так ценили жизнь,
Menschen dessen Wärme ich jetzt nichtmehr spür
Люди, чье тепло я больше не чувствую,
Menschen die nicht warten mehr vor meiner Tür
Люди, которые больше не ждут у моей двери,
Menschen denen ich gerne doch so viel erzählt hab
Люди, которым я так много рассказывал,
Menschen die sich aufregten wenn ich zuspät kam
Люди, которые волновались, когда я опаздывал.
Menschen die Familie waren
Люди, которые были семьёй,
Menschen die in meinen Augen einen Bruder sahen
Люди, которые видели во мне брата,
Menschen die meine Mutter wie ihre sahen
Люди, которые видели в моей матери свою,
Menschen die gelacht haben, die glücklich waren
Люди, которые смеялись, которые были счастливы,
Menschen mit denen ich so viel erlebt hab
Люди, с которыми я так много пережил.
Unsere Kinder sollten spielen zusammen, später
Наши дети должны были играть вместе, позже.
Wir standen zusammen, wir fielen zusammen
Мы стояли вместе, мы падали вместе.
Ihr fehlt mir verdammt
Я чертовски скучаю по вам.
Für meine Brüder, die mir fehlen, (fehlen)
Для моих братьев, которых мне не хватает, (не хватает)
Für die Menschen, die mir fehl'n in meinem Leben, (Leben, Leben)
Для людей, которых мне не хватает в моей жизни, (жизни, жизни)
Nur für euch diese Tränen, (diese Tränen, diese Tränen)
Только для вас эти слёзы, (эти слёзы, эти слёзы)
Nur für euch diese Tränen, (Tränen, Tränen)
Только для вас эти слёзы, (слёзы, слёзы)
Für meine Brüder, die mir fehlen, (fehlen)
Для моих братьев, которых мне не хватает, (не хватает)
Für die Menschen, die mir fehl'n in meinem Leben, (Leben, Leben)
Для людей, которых мне не хватает в моей жизни, (жизни, жизни)
Nur für euch diese Tränen, (diese Tränen, diese Tränen)
Только для вас эти слёзы, (эти слёзы, эти слёзы)
Nur für euch diese Tränen, (Tränen, Tränen)
Только для вас эти слёзы, (слёзы, слёзы)
Ein Mann weint
Человек плачет,
Wenn er Menschen liebt und vermisst hat
Когда он любит и скучает по людям,
Hat Oma mir gesagt
Так говорила мне бабушка.
Die Tränen mein Beweis an deinem Grab
Слёзы - моё доказательство у твоей могилы.
Der 04.05.09, bin tot seit diesem Tag
04.05.09, я мёртв с этого дня.
Du bist fort seit diesem Tag
Ты ушёл с этого дня.
Hab' sofort nach dir gefragt
Я сразу же спросил о тебе
In mein'n Gebeten bei Allah
В моих молитвах к Аллаху.
Geht es dir gut? Wir vermissen dich!
Как ты? Мы скучаем по тебе!
Seitdem du fort bist, ist Mama nicht mehr glücklich
С тех пор, как ты ушёл, мама больше не счастлива.
Und die Sehnsucht in mir, sie zerdrückt mich
И тоска во мне, она раздавливает меня.
Such' nach Frieden in mir, doch werd' nicht fündig
Ищу покой в себе, но не нахожу.
Wie gern wünsch' ich mir, dass du dein'n Enkel siehst!
Как бы я хотел, чтобы ты увидел своего внука!
Er hat jetzt Fans Mahmud ist beliebt!
У него теперь есть фанаты - Махмуд популярен!
Wie sehr wünsch' ich mir, dass du das sehen würdest!
Как бы я хотел, чтобы ты это видел!
Bei mein'n Konzerten hinter der Bühne stehen würdest!
Стоял бы за кулисами на моих концертах!
So viel Jahre sind vergang'n, doch ich liebe dich
Прошло столько лет, но я люблю тебя.
Meine Augen der Beweis Tränen lügen nicht!
Мои глаза - тому доказательство - слёзы не лгут!
Für meine Brüder, die mir fehlen, (fehlen)
Для моих братьев, которых мне не хватает, (не хватает)
Für die Menschen, die mir fehl'n in meinem Leben, (Leben, Leben)
Для людей, которых мне не хватает в моей жизни, (жизни, жизни)
Nur für euch diese Tränen, (diese Tränen, diese Tränen)
Только для вас эти слёзы, (эти слёзы, эти слёзы)
Nur für euch diese Tränen, (Tränen, Tränen)
Только для вас эти слёзы, (слёзы, слёзы)
Für meine Brüder, die mir fehlen, (fehlen)
Для моих братьев, которых мне не хватает, (не хватает)
Für die Menschen, die mir fehl'n in meinem Leben, (Leben, Leben)
Для людей, которых мне не хватает в моей жизни, (жизни, жизни)
Nur für euch diese Tränen, (diese Tränen, diese Tränen)
Только для вас эти слёзы, (эти слёзы, эти слёзы)
Nur für euch diese Tränen, (Tränen, Tränen)
Только для вас эти слёзы, (слёзы, слёзы)
Jede Träne erzählt ihre Geschichte
Каждая слеза рассказывает свою историю,
Verschwommene Bilder, während ich sie wegwische
Размытые образы, пока я их стираю.
Zeitsprung Vergangenheit, Kindheit
Скачок во времени - прошлое, детство.
Wie gern würd' ich nur noch einmal Kind sein!
Как бы я хотел ещё раз побыть ребёнком!
Die ganzen Menschen wiederseh'n
Увидеть всех этих людей снова,
Und ihn'n sagen, wie sehr sie in der Zukunft fehl'n
И сказать им, как сильно их будет не хватать в будущем.
Ein Cut in meinem Lebenslauf
Разрыв в моём жизненном пути.
Ich schreib' den Frust aus meiner Seele auf
Я записываю разочарование из моей души.
Ich wein' die Sehnsucht als Tränen aus
Я выплакиваю тоску слезами.
Ich wollt' stark sein, doch heute geb' ich auf
Я хотел быть сильным, но сегодня сдаюсь.
Doch heute geb' ich auf!
Но сегодня я сдаюсь!
Für meine Brüder, die mir fehlen, (fehlen)
Для моих братьев, которых мне не хватает, (не хватает)
Für die Menschen, die mir fehl'n in meinem Leben, (Leben, Leben)
Для людей, которых мне не хватает в моей жизни, (жизни, жизни)
Nur für euch diese Tränen, (diese Tränen, diese Tränen)
Только для вас эти слёзы, (эти слёзы, эти слёзы)
Nur für euch diese Tränen, (Tränen, Tränen)
Только для вас эти слёзы, (слёзы, слёзы)
Für meine Brüder, die mir fehlen, (fehlen)
Для моих братьев, которых мне не хватает, (не хватает)
Für die Menschen, die mir fehl'n in meinem Leben, (Leben, Leben)
Для людей, которых мне не хватает в моей жизни, (жизни, жизни)
Nur für euch diese Tränen, (diese Tränen, diese Tränen)
Только для вас эти слёзы, (эти слёзы, эти слёзы)
Nur für euch diese Tränen
Только для вас эти слёзы
(Tränen, Tränen, Tränen, Tränen, Tränen, Tränen, Tränen)
(слёзы, слёзы, слёзы, слёзы, слёзы, слёзы, слёзы)
Nur für euch diese Tränen
Только для вас эти слёзы
(Diese Tränen, diese Tränen, diese Tränen, diese Tränen, diese Tränen, diese Tränen)
(эти слёзы, эти слёзы, эти слёзы, эти слёзы, эти слёзы, эти слёзы)
Nur für euch diese Tränen
Только для вас эти слёзы





Авторы: Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.