Текст и перевод песни MUDI feat. Volkan - Vergessen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
sollen
vergessen,
wer
ich
bin,
ich
will
neu
anfangen
Пусть
забудут,
кто
я
такой,
я
хочу
начать
всё
заново
Ein
neues
Leben,
damit
ich
Fehler
ändern
kann
Новую
жизнь,
чтобы
я
мог
исправить
свои
ошибки
Ich
will
vergessen,
was
ich
Falsches
tat
Я
хочу
забыть
все
свои
неправильные
поступки
Immer
auf
mein'
Engel
hören,
vergessen,
was
der
Teufel
sagt
Всегда
слушать
своего
ангела,
забыть,
что
говорит
дьявол
Lass
mich
vergessen,
wo
ich
lang
wollte
Позволь
мне
забыть,
куда
я
хотел
идти
Ich
nehm'
den
andern
Weg,
andre
Ziele,
andre
Freunde
Я
выберу
другой
путь,
другие
цели,
других
друзей
Vergessen,
wer
mich
alles
schon
enttäuscht
hat
Забыть
всех,
кто
меня
разочаровал
Vergessen,
dass
ich
lebe
hier
in
Deutschland
Забыть,
что
я
живу
здесь,
в
Германии
Zurück
in
meine
Heimat,
besser
meine
Sprache
lernen
Вернуться
на
родину,
лучше
выучить
свой
язык
Besser
auf
Mama
und
meinen
Vater
hören
Лучше
слушаться
маму
и
папу
Vergess'
die
Feinde,
die
nur
Streit
suchten
Забыть
врагов,
которые
искали
только
ссоры
Vergess'
die
Neider,
die
Augen,
die
mich
verfluchten
Забыть
завистников,
глаза,
которые
проклинали
меня
Lass'
mich
vergessen,
was
gestern
war
Позволь
мне
забыть,
что
было
вчера
All
die
Enttäuschungen,
die
Menschen
sind
doch
undankbar
Все
разочарования,
люди
такие
неблагодарные
Will
vergessen,
was
ich
sah
Хочу
забыть
то,
что
я
видел
Oma,
Opa,
deren
Grab,
vergess'
so
oft
den
Jüngsten
Tag
Бабушку,
дедушку,
их
могилу,
забываю
так
часто
о
Судном
дне
Lass
mich
vergessen,
ich
will
vergessen
Позволь
мне
забыть,
я
хочу
забыть
Spul'
die
Zeit
zurück,
ich
will
mein'
Weg
wieder
von
Anfang
gehen
Отмотать
время
назад,
я
хочу
начать
свой
путь
сначала
Andre
Ziele,
andre
Menschen
sehen
Увидеть
другие
цели,
других
людей
Lass
mich
vergessen,
alles
vergessen
Позволь
мне
забыть,
забыть
всё
Spul'
die
Zeit
zurück,
ich
will
mein'
Weg
wieder
von
Anfang,
sieh
Отмотать
время
назад,
я
хочу
начать
свой
путь
сначала,
видишь
Ich
werd'
es
besser
machen
Я
сделаю
всё
лучше
Ich
will
vergessen,
dass
ich
Mama
oft
zum
Weinen
brachte
Я
хочу
забыть,
как
часто
я
доводил
маму
до
слёз
Vergessen,
dass
ich
vor
ihr
manchmal
kein'
Respekt
hatte
Забыть,
что
я
иногда
не
проявлял
к
ней
уважения
Fall'
auf
die
Knie
und
küss'
die
Füße
meiner
wunderschönen
Mutter
Упаду
на
колени
и
поцелую
ноги
моей
прекрасной
матери
Sogar
das
Paradies
liegt
drunter
Ведь
даже
рай
находится
под
ними
Ich
will
vergessen,
wie
viel'
Frauen
ich
das
Herz
brach
Я
хочу
забыть,
скольким
женщинам
я
разбил
сердце
Vergessen,
dass
ich
manchmal
so
ein
Arschloch
war
Забыть,
что
я
иногда
был
таким
мудаком
Will
sie
vergessen,
die
Zeit
mit
Jasmin
Хочу
забыть
её,
время
с
Жасмин
Neu
verlieben,
vergessen,
wie
man
liebt
Влюбиться
заново,
забыть,
как
любить
Hab'
mein'
Schweinehund
besiegt,
will
vergessen,
wie
man
hasst
Победил
свою
лень,
хочу
забыть,
как
ненавидеть
Lernen,
zu
verzeihen,
ich
beende
diese
Schlacht
Научиться
прощать,
я
заканчиваю
эту
битву
Lass
mich
vergessen,
all
die
Schlampen,
die
ich
kennen
lernte
Позволь
мне
забыть
всех
шлюх,
которых
я
встретил
Alle
Zeitverschwendung,
keine
Werte
Всю
потерянную
время,
отсутствие
ценностей
Vergessen,
dass
ich
die
richtige
doch
laufen
ließ
Забыть,
что
я
отпустил
ту
самую
Ich
hoff',
dass
du
die
Reue
in
mein'
Augen
siehst
Надеюсь,
ты
видишь
раскаяние
в
моих
глазах
Vergessen,
wie
ich
dich
behandelt
hab'
Забыть,
как
я
с
тобой
обращался
Vergessen,
dass
dein
Herz
in
tausend
Teile
brach
Забыть,
что
твоё
сердце
разбилось
на
тысячу
осколков
Lass
mich
vergessen,
ich
will
vergessen
Позволь
мне
забыть,
я
хочу
забыть
Spul'
die
Zeit
zurück,
ich
will
mein'
Weg
wieder
von
Anfang
gehen
Отмотать
время
назад,
я
хочу
начать
свой
путь
сначала
Andre
Ziele,
andre
Menschen
sehen
Увидеть
другие
цели,
других
людей
Lass
mich
vergessen,
alles
vergessen
Позволь
мне
забыть,
забыть
всё
Spul'
die
Zeit
zurück,
ich
will
mein'
Weg
wieder
von
Anfang,
sieh
Отмотать
время
назад,
я
хочу
начать
свой
путь
сначала,
видишь
Ich
werd'
es
besser
machen
Я
сделаю
всё
лучше
Lass
mich
vergessen,
wie
oft
ich
schon
am
Boden
war
Позволь
мне
забыть,
сколько
раз
я
был
на
дне
Bei
wie
viel'n
Menschen
ich
den
Teufel
in
den
Augen
sah
У
скольких
людей
я
видел
дьявола
в
глазах
Wie
viele
Freunde
sich
verändert
haben
Как
много
друзей
изменились
Wie
oft
die
Zunge
dann
zur
Schlange
wurd',
wenn
sie
was
sagten
Как
часто
язык
превращался
в
змею,
когда
они
говорили
Wie
oft
ich
leere
Versprechen
hörte
Как
часто
я
слышал
пустые
обещания
Wie
oft
ich
meine
Schnauze
hielt,
wenn
mich
was
störte
Как
часто
я
держал
язык
за
зубами,
когда
меня
что-то
беспокоило
Vergessen,
dass
ich
auf
mich
selbst
nie
Rücksicht
nahm
Забыть,
что
я
никогда
не
заботился
о
себе
Wollte
nur,
dass
andre
glücklich
waren
Хотел
только,
чтобы
другие
были
счастливы
Lass
mich
vergessen,
all
die
Zeit,
die
ich
verschwendet
hab'
Позволь
мне
забыть
всё
время,
которое
я
потратил
впустую
Es
andren
Menschen
recht
zu
machen,
bin
es
satt
Чтобы
угодить
другим
людям,
мне
это
надоело
Bin
es
leid,
ich
hör
auf
damit
Я
устал,
я
прекращаю
это
делать
Darf
nicht
vergessen,
dass
das
Leben
hier
vergänglich
ist
Нельзя
забывать,
что
жизнь
здесь
скоротечна
Dass
ich
Rapper
bin,
wollt'
den
Weg
nie
gehen
Что
я
рэпер,
никогда
не
хотел
идти
этим
путём
Als
Student
in
der
Uni
wollte
Papa
mich
sehen
Папа
хотел
видеть
меня
студентом
в
университете
Doch
weißt
du
was?
Lass
Vergangenes
vergangen
sein
Но
знаешь
что?
Пусть
прошлое
останется
в
прошлом
Wunden
werden
Narben,
schließe
ab
mit
der
Vergangenheit
Раны
становятся
шрамами,
я
покончил
с
прошлым
Lass
mich
vergessen,
ich
will
vergessen
Позволь
мне
забыть,
я
хочу
забыть
Spul'
die
Zeit
zurück,
ich
will
mein'
Weg
wieder
von
Anfang
gehen
Отмотать
время
назад,
я
хочу
начать
свой
путь
сначала
Andre
Ziele,
andre
Menschen
sehen
Увидеть
другие
цели,
других
людей
Lass
mich
vergessen,
alles
vergessen
Позволь
мне
забыть,
забыть
всё
Spul'
die
Zeit
zurück,
ich
will
mein'
Weg
wieder
von
Anfang,
sieh
Отмотать
время
назад,
я
хочу
начать
свой
путь
сначала,
видишь
Ich
werd'
es
besser
machen
Я
сделаю
всё
лучше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Mouhamed, Mohamad Hoteit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.