Текст и перевод песни MULA - Espejos en las Azoteas (1965)
Espejos en las Azoteas (1965)
Mirrors on the Roofs (1965)
Están
ametrallando
el
pueblo
They
are
strafing
the
town
Están
ametrallando
el
pueblo
They
are
strafing
the
town
La
consigna
es:
colocar
espejos
en
las
azoteas
The
slogan
is:
place
mirrors
on
the
roofs
Creen
que
algo
le
falta
por
su
minifalda
They
believe
she
is
lacking
something
because
of
her
miniskirt
Pero
es
que
le
sobra
lo
que
nadie
nombra
But
the
truth
is,
she
has
something
more
than
words
can
describe
Y
como
la
gente
es
tan
exigente
And
since
people
are
so
demanding
De
camaleón
se
viste
cuando
el
tiempo
insiste
She
dresses
like
a
chameleon
when
time
insists
Verde
pardo
en
su
sombra
Green
pard
in
her
shadow
También
su
pantalón
Also
her
pants
Ilusión
en
su
camisa
Illusion
in
her
shirt
Su
bando
de
cinturón
Her
side
as
a
belt
Un
fusil
le
entregaron
They
gave
her
a
rifle
Y
con
el
apuntó
And
with
it
she
aimed
Recuerdos
que
tenían
nombre
Memories
that
had
names
Noches
que
el
día
ocultó
Nights
that
the
day
hid
Y
a
si
fue,
y
así
vio
And
so
it
went,
and
so
she
saw
Lo
que
ni
él
ni
nadie
espero
What
neither
she
nor
anyone
expected
Fuerza
había
ya
de
más
There
was
already
more
than
enough
strength
Cada
día
era
un
batallar
por
maravillas
Every
day
was
a
battle
for
wonders
Que
un
día
soñó
That
she
had
once
dreamed
of
Este
era
una
más
This
was
one
more
Solo
era
una
guerra
más
Just
one
more
war
Y
así
se
cuenta,
aunque
algunos
no
cuenten
And
so
the
story
is
told,
although
some
may
not
tell
it
Aunque
el
disimulo
les
borre
la
mente,
ahí
estaba
Although
their
dissimulation
may
erase
it
from
their
minds,
there
she
was
Sí,
fue
uno
más
Yes,
she
was
one
more
Y
así
se
cuenta,
aunque
algunos
no
cuenten
And
so
the
story
is
told,
although
some
may
not
tell
it
Aunque
el
disimulo
les
borre
la
mente
Although
their
dissimulation
may
erase
it
from
their
minds
Era
uno
más
She
was
one
more
Quizá
una
más
Perhaps
one
more
(Espejos
en
las
azoteas)
(Mirrors
on
the
housetops)
(Espejos
en
las
azoteas)
(Mirrors
on
the
housetops)
(Para
que
nadie
nos
vea)
(So
that
no
one
can
see
us)
(Para
que
nadie
nos
vea)
(So
that
no
one
can
see
us)
(Espejos
en
las
azoteas)
(Mirrors
on
the
housetops)
(Espejos
en
las
azoteas)
(Mirrors
on
the
housetops)
(Para
que
nadie
nos
vea)
(So
that
no
one
can
see
us)
(Para
que
nadie
nos
vea)
(So
that
no
one
can
see
us)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mula
Альбом
Aguas
дата релиза
11-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.