Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raio de Luz (feat. Nbc)
Lichtstrahl (feat. Nbc)
Já
vejo
um
raio
de
luz,
o
sol
acorda
cedo
Ich
sehe
schon
einen
Lichtstrahl,
die
Sonne
geht
früh
auf
E
a
cidade
conduz
cada
um
ao
seu
emprego
Und
die
Stadt
führt
jeden
zu
seiner
Arbeit
E
eu
continuo
aqui
só
no
meu
mundo
Und
ich
bleibe
hier,
allein
in
meiner
Welt
"A
todo
o
criador,
solitário
que
produz
An
alle
Schöpfer,
Einzelgänger,
die
produzieren
Horas
a
fio
fechado
sem
ver
a
luz
Stundenlang
eingeschlossen,
ohne
das
Licht
zu
sehen
Na
cave
na
garagem
ou
nos
anexos,
Im
Keller,
in
der
Garage
oder
im
Anbau,
Vocês
são
a
inspiração
para
todos
estes
versos
Ihr
seid
die
Inspiration
für
all
diese
Verse
Desde
93
entre
rimas
e
batidas
Seit
'93
zwischen
Reimen
und
Beats
Repetições
de
amostras
cortadas
ou
mais
compridas
Wiederholungen
von
geschnittenen
oder
längeren
Samples
Rodeado
de
velhos
vinis,
cd's
sem
caixa
Umgeben
von
alten
Vinyls,
CDs
ohne
Hülle
Fui
viajando
sempre
de
faixa
a
trás
de
faixa
Reiste
ich
immer
von
Track
zu
Track
Na
procura
do
segmento
que
melhor
se
encaixa
Auf
der
Suche
nach
dem
Segment,
das
am
besten
passt
Obtinha
graves
incríveis
com
a
ressonância
baixa
Erhielt
unglaubliche
Bässe
mit
tiefer
Resonanz
No
inicio,
tudo
era
artesanal
Am
Anfang
war
alles
handgemacht
Não
havia
sequenciadores
era
em
tempo
real
Es
gab
keine
Sequenzer,
es
war
in
Echtzeit
O
mano
ace
introduziu
a
primeira
caixa
de
ritmos
Der
Kumpel
Ace
stellte
die
erste
Rhythmusmaschine
vor
Com
o
metronomo,
e
drum
kits
potentissimos
Mit
dem
Metronom
und
sehr
starken
Drum-Kits
Tinha
um
sample
da
casio
com
5 segundos
de
memória
Ich
hatte
ein
Casio-Sample
mit
5 Sekunden
Speicher
Com
o
prato
em
45
obtia
o
dobro
da
amostra
Mit
der
Platte
auf
45
erhielt
ich
die
doppelte
Sample-Länge
Desde
então,
treinava
intensamente
todo
o
dia
Seitdem
übte
ich
jeden
Tag
intensiv
Mal
acordava
muitas
vezes
nem
dormia
Kaum
aufgewacht,
oft
schlief
ich
nicht
einmal
Minha
mãe
dizia
mundo
isso
faz-te
mal
Meine
Mutter
sagte,
Mundo,
das
tut
dir
nicht
gut
Descansar
o
corpo
é
um
bem
essencial
Den
Körper
auszuruhen
ist
essentiell
Estava
branco
pálido,
corvado
como
um
inválido
Ich
war
blass,
gebeugt
wie
ein
Invalide
Entre
o
trabalho
e
a
escola
a
musica
dizia-me
algo
Zwischen
Arbeit
und
Schule
sagte
mir
die
Musik
etwas
Um
par
de
anos
mais
tarde
o
primeiro
processador
Ein
paar
Jahre
später,
der
erste
Prozessor
Saí
do
mundo
a
preto
e
branco,
para
um
universo
de
cor
Ich
verließ
die
Schwarz-Weiß-Welt
für
ein
Universum
der
Farben
Já
vejo
um
raio
de
luz,
o
sol
acorda
cedo
Ich
sehe
schon
einen
Lichtstrahl,
die
Sonne
geht
früh
auf
E
a
cidade
conduz
cada
um
ao
seu
emprego
Und
die
Stadt
führt
jeden
zu
seiner
Arbeit
E
eu
continuo
aqui
só
no
meu
mundo
Und
ich
bleibe
hier,
allein
in
meiner
Welt
Fast
tracker
2,
Fast
Tracker
2,
Primeira
plataforma
que
eu
usei
Die
erste
Plattform,
die
ich
benutzte
Milhares
de
produções
ao
certo
quantas
eu
nem
sei
Tausende
von
Produktionen,
wie
viele
genau,
weiß
ich
nicht
Nasceu
então
o
velho
expresso
submundo
Dann
entstand
der
alte
Expresso
Submundo
Gravado
numa
noite
em
directo
no
velho
2º
Aufgenommen
in
einer
Nacht,
live
im
alten
2.
Microfone
de
conto
para
4 dj
guze
está
no
prato
Ein-Concho-Mikrofon
für
4,
DJ
Guze
ist
am
Plattenteller
Num
grundig
que
o
palhas
nos
tinha
emprestado
In
einem
Grundig,
den
Palhas
uns
geliehen
hatte
Tudo
era
recitado,
num
gravador
de
cassetes
Alles
wurde
rezitiert,
auf
einem
Kassettenrekorder
Se
a
agulha
saltasse,
repetia-se
de
novo
os
rap's
Wenn
die
Nadel
sprang,
wurden
die
Raps
wiederholt
Vice-versa,
nada
era
montado
peça
a
peça
Umgekehrt,
nichts
wurde
Stück
für
Stück
montiert
Tinha
que
arranjar
maneira
de
editar
Ich
musste
einen
Weg
finden,
schnell
zu
bearbeiten
Por
pistas
bem
de
pressa
Spur
für
Spur
Tornou-se
possível
4 anos
mais
tarde
Es
wurde
4 Jahre
später
möglich
Comprei
um
multi
pistas
no
sinistro
médio
grave
Ich
kaufte
einen
Mehrspurer
im
Sinistro,
mittlerer
Bassbereich
2000,
a
mpc
akg
em
condições
2000,
die
MPC,
AKG
in
gutem
Zustand
Mais
qualidade
possibilidade
de
equalizações
Mehr
Qualität,
Möglichkeit
der
Entzerrung
Um
processamento
de
efeitos
Eine
Effektverarbeitung
Tudo
isso
para
mim
eram
novos
conceitos
All
das
waren
neue
Konzepte
für
mich
O
entusiasmo
crescia,
o
primeiro
assalto
viu
a
luz
do
dia
Die
Begeisterung
wuchs,
der
erste
Überfall
erblickte
das
Licht
der
Welt
Informação
ao
nucleo,
roka
forte,
reflexologia
Information
an
den
Nucleo,
Roka
Forte,
Reflexologie
Em
2003
dealema
saía
maduro
como
vinho
da
terra
que
nos
influencia
Im
Jahr
2003
kam
Dealema
heraus,
reif
wie
der
Wein
des
Landes,
das
uns
beeinflusst
5.000
e
tal
noites
noites
de
fumo
em
resumo
Über
5.000
Nächte,
Nächte
voller
Rauch,
zusammenfassend
10
vezes
mais
em
batidas
que
justificam
o
meu
turno
10-mal
mehr
in
Beats,
die
meine
Schicht
rechtfertigen
Sangue
suor
e
sacrifício,
alimentando
o
vicio
Blut,
Schweiß
und
Opfer,
die
Sucht
nährend
O
meu
bilhete
de
identidade
nesta
arte
é
vitalício!"
Mein
Personalausweis
in
dieser
Kunst
ist
lebenslang!"
Já
vejo
um
raio
de
luz,
o
sol
acorda
cedo
Ich
sehe
schon
einen
Lichtstrahl,
die
Sonne
geht
früh
auf
E
a
cidade
conduz
cada
um
ao
seu
emprego
Und
die
Stadt
führt
jeden
zu
seiner
Arbeit
E
eu
continuo
aqui
só
no
meu
mundo
Und
ich
bleibe
hier,
allein
in
meiner
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Edmundo Da Silva Almeida, Alberto Fonseca, Lui Muritiba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.