Musk Ming - 人魚童話 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Musk Ming - 人魚童話




人魚童話
Mermaid's Tale
如矢車菊般藍色的深海,
In a deep sea, the blue of cornflowers,
水草如樹葉波光中搖擺。
Seaweed sways like leaves in shimmering light.
輕盈明朗得似一個水泡,
Light and bright, like a bubble so fair,
她浮出了純真的海。
She rose from the innocent sea, my dear.
她失去了天地間最美麗的歌喉,
She lost the most beautiful voice in all creation,
換來生出雙腳踏上陸地的自由,
To gain the freedom of legs and earthly station.
於是她站在了深愛的王子身旁,
So she stood by the prince, her beloved one,
盡管每一步都好像在尖刀上行走。
Though each step felt like walking on sharp knives, my love.
仰望著大理石像般的臉,
Gazing at his face, like a marble design,
她難忘那夜風暴的海面。
She remembered the stormy sea that night, divine.
無法用聲音表達愛戀,
Unable to voice her love, her heart's desire,
她只剩可以說話的雙眼。
Only her speaking eyes could express the fire.
每一夜她獨自望向孤單的深海,
Every night she looked out to the lonely deep,
渴望著王子有天終於會明白。
Longing for the day her prince would understand and keep.
每一天能得到更多一點的愛,
Hoping for a little more love each day's decree,
她在甜蜜的痛苦中默默期待。
She waited in sweet agony, silently.
她跳著如同刀割的足尖舞,
She danced on pointe, each step a cutting blade,
想起初見王子時煙火絢麗一幕。
Remembering the fireworks when she first saw the prince's parade.
犧牲的代價注定被辜負,
The sacrifice she made, destined to be betrayed,
癡情變作她作繭自縛的喪服。
Her love became her mourning shroud, self-made.
最後一夜將尖刀丟入浪花,
On the final night, she cast the knives into the spray,
等待著天邊晨曦滅亡的朝霞。
Waiting for the dying embers of dawn's first ray.
再次把視線投向王子,
One last look at the prince, then come what may,
她跳入海,融為泡沫,人魚的愛。
She leaped into the sea, becoming foam, a mermaid's love astray.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.