Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
弁而釵
Ornamental Hairpin and Hat
生死由来只一情,情真生死总堪旌。
Life
and
death
stem
from
a
single
emotion,
true
love
transcends
both
life
and
death,
forever
honored.
明末崇祯年间,醉西湖心月主人
Late
Ming
Dynasty,
Chongzhen
era,
by
the
author
"Drunk
West
Lake
Heart
Moon
Master"
弁而钗
四纪廿回,贞、侠、烈、奇
Ornamental
Hairpin
and
Hat,
Four
cycles
of
twelve
years,
Chastity,
Chivalry,
Loyalty,
Wonder
始以情合,终以情全。
Beginning
in
love,
ending
in
love's
fulfillment.
以死论情情始切,将情偿死死方贞。
Love
is
proven
true
by
death,
death
is
justified
by
love.
翩翩五陵年少,逞风流艳夺娇娃。
Elegant
young
men
of
the
Five
Tombs,
flaunting
their
charm,
captivating
beauties.
谁是风魔学士,将情痴博得情佳。
Who
is
this
lovesick
scholar,
winning
true
love
with
his
devotion?
喜弹冠批鳞解难,万载堪夸。
Joyfully
resolving
disputes,
his
wisdom
praised
for
millennia.
雄飞雌伏,占尽风华。
Soaring
high,
embracing
the
depths,
capturing
all
the
beauty
and
glory.
死中欠缺情能补,情内乖张死可盟。
What
death
lacks,
love
can
mend;
where
love
goes
astray,
death
can
bind.
千山红树万山云,淡愁望眼穿。
Thousands
of
crimson
trees,
myriad
clouds
on
mountains,
a
faint
sorrow
pierces
my
gaze.
功成拂袖返终南,为情甘把凡胎谪。
Success
achieved,
he
brushes
his
sleeves
and
returns
to
Zhongnan
Mountain,
willingly
becoming
mortal
for
love.
情不真兮身不死,钟情自古不偷生。
Without
true
love,
there
is
no
true
death;
true
lovers
have
never
clung
to
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
弁而釵
дата релиза
28-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.