Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太陽撥雲出來了,燒紅了山間的晨霧
The
sun
parts
the
clouds,
burning
red
the
morning
mist
in
the
mountains
昨夜的風雨已闖過,晾干行裝重新上路
Last
night's
storm
has
passed,
I've
dried
my
gear
and
I'm
back
on
the
road
轟雷掣電,鯉魚脊,蓮花峰
Thunder
and
lightning,
Carp's
Back,
Lotus
Peak
大難不死必有後福
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
柏林牆夜店通宵共舞,東站空蕩的日出
Berlin
Wall,
nightclubs,
dancing
all
night
long,
empty
sunrise
at
Ostbahnhof
時代的巨輪匆匆碾過,愛情腰斬在過去
The
wheel
of
time
keeps
rolling
on,
our
love
cut
short
in
the
past
相伴沿路通關了領悟,緣分消耗在來途
We
journeyed
together,
gained
understanding,
our
fate
consumed
along
the
way
未來某一天,你我會變得更快樂
Someday,
you
and
I
will
be
happier
輕狂飛逝的華年,曾經笑了哭了
Our
reckless,
fleeting
youth,
we
laughed,
we
cried
太陽窗外出來了,將房間的輪廓染亮
The
sun
rises
outside
the
window,
illuminating
the
room's
outline
徹夜失眠等到了黎明,獨自忍痛療傷
Insomnia
all
night,
waiting
for
dawn,
enduring
the
pain
alone
北戴河日出的照片,想起萊比錫的單人床
A
photo
of
the
Beidaihe
sunrise,
reminds
me
of
the
single
bed
in
Leipzig
撥雲見曙光,暗夜讓彼此更堅強
Parting
the
clouds
reveals
the
dawn,
the
darkness
made
us
stronger
時代的巨輪匆匆碾過,愛情腰斬在過去
The
wheel
of
time
keeps
rolling
on,
our
love
cut
short
in
the
past
回憶的脈絡日漸斑駁,好了傷疤忘了苦
The
threads
of
memory
fade
and
fray,
the
wounds
heal,
the
pain
forgotten
未來某一天,你我會變得更快樂
Someday,
you
and
I
will
be
happier
賞味已過時限,記得哭了笑了
Past
its
expiration
date,
remember
we
laughed,
we
cried
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
撥雲
дата релиза
31-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.