Musk Ming - 罌粟花開 - перевод текста песни на английский

罌粟花開 - Musk Mingперевод на английский




罌粟花開
Poppy Bloom
甜梦太好,让人沉睡醒不了
Sweet dreams, too good, they hold me in their sway,
海中洛神微笑,英雄心动的味道
A siren's smile upon the ocean's spray, my hero's heart begins to sway.
世外情挑,云蒸雾绕的情调
A worldly charm, a misty, dreamy disarray,
脱身入幻玄妙,只因此味灵药
Escape to magic, just for this sweet, spiritual bouquet.
美到叹息,倾城沉沦皆因你
So beautiful, a sigh escapes my lips, for you I'd fall from grace's tips,
千帆过尽无所顾惜,甘愿做你足下的泥
A thousand sails have passed, yet nothing I would miss, to be the dust beneath your kiss.
甜梦太美,戒不掉的醉
Sweet dreams, too beautiful, an intoxicating haze,
致命入骨迷恋,狂喜到心碎
A fatal, bone-deep craving, ecstasy to heartbroken daze.
爱原来只是一场瘾
Love, it seems, is just an addiction's bitter sting,
花瓣飘零残颓,悬崖沦落下坠
Petals falling, withered, from the cliff I'm plummeting,
玉碎
Shattered.
梦神无过,只怨我心太执着
Dream god's not to blame, only my heart's obsessive flame,
短暂的快活,胜过醒后的寂寞
A fleeting joy, better than waking's lonely game,
绝尘迷惑,云端谁在乎对错
A captivating mystery, above the clouds, who cares for right or wrong's acclaim,
从绚烂花朵,到白色粉末
From vibrant blossom to white powder's shame.
美到叹息,倾城沉沦皆因你
So beautiful, a sigh escapes my lips, for you I'd fall from grace's tips,
千帆过尽无所顾惜,甘愿做你足下的泥
A thousand sails have passed, yet nothing I would miss, to be the dust beneath your kiss.
甜梦乱真,为何由爱生恨
Sweet dreams, so real, why does love turn to hate's cruel spiel?
美好皆是虚幻,光明变黑暗
Beauty, an illusion, light turns to dark's conceal,
心痛难忍
Heartache I can't conceal,
战火金钱悔恨,丑恶缘分
War, money, regret, a wicked fateful deal,
红粉骷髅 噬魂的吻
A painted skull, a soul-devouring zeal,
空门
Emptiness.
罂粟花开,如梦绚烂
Poppy blooms, a dreamy, vibrant hue,
幻境苍白,倾城梦断
A pale illusion, a shattered dream, it's true,
罂粟花开
Poppy blooms.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.