Musk Ming - 醉別 - перевод текста песни на немецкий

醉別 - Musk Mingперевод на немецкий




醉別
Trunkenes Lebewohl
一九九七年,七月三十號
Im Jahr 1997, am 30. Juli,
生平初次醉酒,如墜夢裡般美妙
das erste Mal im Leben betrunken, so schön wie ein Traum.
搖搖欲倒地走著,滿臉醉笑
Taumelnd gehend, mit betrunkenem Lächeln im Gesicht,
身伴著夢中人兒,亂了心跳
begleitet von der Person meiner Träume, mein Herzschlag außer Kontrolle.
午後天色驟然昏暗,風滿街暴雨將至
Am Nachmittag verdunkelte sich der Himmel plötzlich, der Wind fegte über die Straße, ein Sturm zog auf.
墨灑般的烏雲之下,醉醺醺地蹬著車子
Unter tintenschwarzen Wolken, betrunken auf dem Fahrrad tretend,
在雨前趕回樓棟,暈乎乎踏上樓梯
eilte ich vor dem Regen zurück zum Gebäude, benommen die Treppe hinauf.
窗外已瓢潑盆傾 亂了天地
Draußen goss es bereits in Strömen, Himmel und Erde im Chaos.
干杯 (不醉不歸)
Prost (bis zum Umfallen)
共醉,道別
Lass uns zusammen betrinken, und Lebewohl sagen.
乘著酒意,胡言亂語一氣
Im Rausch redete ich wirres Zeug,
想笑想哭,想說聲對不起
wollte lachen, wollte weinen, wollte mich entschuldigen.
肆意淋了一番雨,風暴讓人發狂犯痴
Ich ließ mich vom Regen durchnässen, der Sturm machte mich verrückt und närrisch.
脫去濕衣,臥倒在床如一堆軟泥
Zog die nassen Kleider aus, fiel aufs Bett wie ein Haufen weicher Schlamm.
干杯 (各自遠飛)
Prost (jeder fliegt in seine Richtung)
共醉,道別
Lass uns zusammen betrinken, und Lebewohl sagen.
身體飄忽不定,如落柔軟白雲裡
Mein Körper schwebte unbestimmt, wie in weichen weißen Wolken.
雨聲中入睡,夢中你說愛我至永遠
Im Regen schlief ich ein, im Traum sagtest du, du liebst mich für immer.
完全失去自控,毫無空隙去理智
Völlig außer Kontrolle, keine Zeit für Vernunft,
只想瘋癲,放任全部情緒,肆無忌憚
wollte nur verrückt spielen, all meinen Gefühlen freien Lauf lassen, hemmungslos.
干杯(不醉不歸),共醉,干杯
Prost (bis zum Umfallen), lass uns zusammen betrinken, Prost
干杯(各自遠飛),共醉,道別
Prost (jeder fliegt in seine Richtung), lass uns zusammen betrinken, und Lebewohl sagen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.