Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Warehouse
Das Lagerhaus
Walking
through
the
tunnel
and
it's
danger
Gehe
durch
den
Tunnel
und
es
ist
Gefahr
No,
no
lights,
the
dark
entertainer
Nein,
keine
Lichter,
der
dunkle
Unterhalter
Clouds,
then
puff,
dissipate
in
the
laser
Wolken,
dann
ein
Hauch,
lösen
sich
im
Laser
auf
We
can
glow
sparks
enough,
art
to
blaze
ya,
listen
up
Wir
können
genug
Funken
sprühen,
Kunst,
um
dich
zu
entflammen,
hör
zu
Walking
through
the
tunnel
and
it's
danger
Gehe
durch
den
Tunnel
und
es
ist
Gefahr
No,
no
lights,
the
dark
entertainer
Nein,
keine
Lichter,
der
dunkle
Unterhalter
Clouds,
then
puff,
dissipate
in
the
laser
Wolken,
dann
ein
Hauch,
lösen
sich
im
Laser
auf
We
can
glow
sparks
enough,
art
to
blaze
ya,
listen
up
Wir
können
genug
Funken
sprühen,
Kunst,
um
dich
zu
entflammen,
hör
zu
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
From
the
cradle
to
the
urn
Von
der
Wiege
bis
zur
Urne
They
tried
to
tell
me
exercise
my
patience,
wait
my
turn
Sie
versuchten
mir
zu
sagen,
ich
solle
Geduld
üben,
warten,
bis
ich
dran
bin
Fake
concern,
when
these
pagans
finna
learn?
Court
adjourned
Falsche
Sorge,
wann
werden
diese
Heiden
lernen?
Sitzung
vertagt
Paradigm
shift,
my
people
'bout
to
watch
it
burn
Paradigmenwechsel,
mein
Volk
wird
gleich
zusehen,
wie
es
brennt
Man
are
renegade
(like
a
renegade)
Männer
sind
Abtrünnige
(wie
ein
Abtrünniger)
Vagrant
to
the
core
Vagabund
bis
ins
Mark
Pollution
at
its
peak,
watch
as
nature
settles
scores
Verschmutzung
auf
dem
Höhepunkt,
sieh
zu,
wie
die
Natur
die
Rechnung
begleicht
Extinction
level
twenty,
fuck
a
penny
for
your
thoughts
Aussterben
Level
zwanzig,
scheiß
auf
einen
Penny
für
deine
Gedanken
For
the
many,
not
the
few,
one
percent
a
thing
of
lore
Für
die
Vielen,
nicht
die
Wenigen,
ein
Prozent
eine
Sache
der
Legende
The
warehouse
Das
Lagerhaus
The
warehouse
Das
Lagerhaus
Like
a
renegade
Wie
ein
Abtrünniger
Love
and
care
the
only
option
Liebe
und
Fürsorge
die
einzige
Option
New
world
order,
vice
law
the
fuckin'
problem
Neue
Weltordnung,
Lastergesetz
das
verdammte
Problem
See,
we
can
be
the
change,
evolution
is
solution
Sieh,
wir
können
die
Veränderung
sein,
Evolution
ist
die
Lösung
Greed,
power,
money,
nothing
more
than
an
illusion
Gier,
Macht,
Geld,
nichts
weiter
als
eine
Illusion
Delusion
took
its
toll,
banks
made
the
bed
Der
Wahn
forderte
seinen
Tribut,
Banken
haben
das
Bett
gemacht
Balance
brought
the
shetty,
severed
lay
the
head
Balance
brachte
die
Machete,
abgetrennt
lag
der
Kopf
Politics
ate
itself,
the
people
came
to
live
Politik
fraß
sich
selbst
auf,
die
Menschen
kamen,
um
zu
leben
We're
looking
to
the
future
like
something's
gotta
give
Wir
blicken
in
die
Zukunft,
als
ob
etwas
nachgeben
muss
People
power
Macht
dem
Volk
The
warehouse
Das
Lagerhaus
The
warehouse
Das
Lagerhaus
Like
a
renegade
Wie
ein
Abtrünniger
People
power
Macht
dem
Volk
They
try
to
ignite
the
flame,
keep
it
connected
Sie
versuchen,
die
Flamme
zu
entzünden,
sie
verbunden
zu
halten
The
only
one
that
they
need,
they
should
keep
on
protecting
Die
Einzige,
die
sie
brauchen,
sollten
sie
weiterhin
beschützen
They
try
to
shut
us
down,
while
we
keeping
it
stepping
Sie
versuchen,
uns
abzuschalten,
während
wir
weitermachen
Only
the
truest
survive,
only
fighters
repping
Nur
die
Wahrhaftigsten
überleben,
nur
Kämpfer
repräsentieren
I
resonate
deep
in
the
wounds,
under
the
surface
Ich
resoniere
tief
in
den
Wunden,
unter
der
Oberfläche
Imperfect
seeking
perfection
in
the
dark
of
the
night
Unvollkommen,
suche
Perfektion
in
der
Dunkelheit
der
Nacht
I
reign
in
your
deepest
nucleus,
burning
your
purpose
Ich
herrsche
in
deinem
tiefsten
Kern,
verbrenne
deinen
Zweck
Giving
breath
to
your
lungs,
I'm
your
guide
in
the
night
Gebe
deinen
Lungen
Atem,
ich
bin
dein
Führer
in
der
Nacht
People
power
Macht
dem
Volk
Like
a
renegade
Wie
ein
Abtrünniger
The
warehouse
Das
Lagerhaus
The
warehouse
Das
Lagerhaus
The
warehouse
Das
Lagerhaus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavan Anil Mukhi, Natalie Anahid Manukyan, Mustafa Alobaidi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.