MV Bill feat. Kmila - Falcão - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MV Bill feat. Kmila - Falcão




Falcão
Сокол
Jovem, preto, novo, pequeno
Молодой, черный, новый, маленький,
Falcão fica na laje de plantão no sereno
Сокол на крыше дежурит в прохладной ночи.
Drogas, armas, sem futuro
Наркотики, оружие, без будущего,
Moleque cheio de ódio no invisível escuro puro
Пацан полон ненависти в невидимой чистой тьме.
É facil ver da quina e mandar matar, difícil é dar uma chance a vida
Легко смотреть с угла и приказывать убивать, сложно дать шанс жизни.
Não vai ser a solução mandar blindar, o menino foi pra vida bandida
Не будет решением бронировать, мальчишка ушел в бандитскую жизнь.
Desentoca, sai da toca, joga a véra
Вылезай, выходи из норы, бросай ствол,
O choro é de raiva, de menor não espera
Плач от злости, от малолетки не жди пощады.
A laje é o posto, imagem do desgosto
Крыша - это пост, образ отвращения,
Tarja preta na cara pra não mostrar o rosto, vai
Черная повязка на лице, чтобы не показывать лицо, давай.
Isqueiro e foguete no punho
Зажигалка и ракета в кулаке,
Quem vai passar a limpo a sua vida em rascunho
Кто перепишет набело твою жизнь в черновике?
Fuma um envenenado pra poder passar a hora
Курит отраву, чтобы скоротать время,
Vive o agora, o futuro ignora
Живет настоящим, будущее игнорирует.
O amargo do sangue, na boca
Горечь крови во рту,
Vivendo o dia dia ele descobre que sua esperança é pouca
Живя день за днем, он обнаруживает, что надежды мало.
Moleque vende, garoto compra, pirralho atira, menino tomba
Пацан продает, мальчишка покупает, сопляк стреляет, ребенок падает.
Mete Bronca, entra no caô pa ganha
Ввязывается в драку, лезет в переделку, чтобы заработать,
Joga no ataque, se defende com AK
Идет в атаку, защищается с АК.
Pupila dilatada, dedo amarelo, jovem guerrilheiro no seu mundo paralelo
Расширенные зрачки, желтые пальцы, юный боевик в своем параллельном мире.
Bate o martelo, acabou de condenar, julgamento sem defesa, quem é réu vai chorar, vai babar
Стучит молоток, только что осудил, суд без защиты, кто обвиняемый, будет плакать, будет слюни пускать.
Porque o coração não bate mais, agora quer correr na frente, não correr atrás
Потому что сердце больше не бьется, теперь хочет бежать впереди, а не бежать позади.
Idade de criança, responsa' de adulto, mente criminosa enquanto a alma veste o luto, puto
Возраст ребенка, ответственность взрослого, преступный разум, пока душа в трауре, зол.
Por dentro, faz o movimento, raciocínio lento e o instinto sempre atento
Внутри, делает движение, медленное мышление и инстинкт всегда настороже.
Não perde tempo, vem fácil, morre cedo
Не теряет времени, приходит легко, умирает рано.
Descontrolado, entitulado a voz do medo, vitima do gueto, universo preto
Неконтролируемый, названный голосом страха, жертва гетто, черная вселенная.
Vida é o preço e pela vida largo o dedo
Жизнь - это цена, и за жизнь я нажимаю на курок.
Jovem, preto, novo, pequeno
Молодой, черный, новый, маленький,
Falcão fica na laje de plantão no sereno
Сокол на крыше дежурит в прохладной ночи.
Drogas, armas, sem futuro
Наркотики, оружие, без будущего,
Moleque cheio de ódio no invisível no escuro puro
Пацан полон ненависти в невидимой чистой тьме.
É fácil vir aqui e mandar matar, difícil é dar uma chance a vida
Легко прийти сюда и приказывать убивать, сложно дать шанс жизни.
Não vai ser a solução mandar blindar
Не будет решением бронировать,
O menino foi pra vida bandida
Мальчишка ушел в бандитскую жизнь.
Falcão não dorme, olho aberto
Сокол не спит, глаза открыты,
Guerreado com errado e fechado com quem ele acha que é o certo
Воюет с неправильным и заодно с тем, кого считает правильным.
Boladão, menor revoltado, apanha calado, pra não cair como safado
Обкуренный, малолетний бунтарь, молча терпит побои, чтобы не упасть как подонок.
Cabelo Dourado, pele queimada que se acha Bam-am-bam
Золотые волосы, загорелая кожа, считает себя Бам-бам-бам.
Quando de frente pro bicho, até se caga, junte mágoa, arma, ambição
Когда стоит перед зверем, даже обсирается, собери злость, оружие, амбиции.
Guerreiro juvenil é o resultado da combinação
Юный воин - результат сочетания.
Irmão de quem? Filho de ninguém, medo do além, olha o sacode bem, bem
Брат кого? Ничей сын, страх перед загробной жизнью, смотри внимательно на встряску, внимательно.
Dito e feito, grudado no asfalto o respeito
Сказано - сделано, прилипшее к асфальту - это уважение.
O vagabundo engole seco, pra não dar dois papos, tu ligado e eu também
Бродяга сглатывает, чтобы не болтать лишнего, ты в курсе, и я тоже.
Vagabundo é mais ou menos não diz amém
Бродяга - это так себе, не говорит аминь.
Nem poder paralelo, nem poder constituído, pobre reunido é quadrilha de bandido
Ни параллельной власти, ни конституционной, собравшиеся бедняки - это бандитская группировка.
Sim, faz sentido o ambiente marginal, as cores da sua roupa equivalem a um funeral
Да, имеет смысл маргинальная среда, цвета твоей одежды равносильны похоронам.
Sujou, lombou, sangue ferve, quem faz a segurança do asfalto, ele chama de verme
Испачкался, выгнулся, кровь кипит, того, кто обеспечивает безопасность асфальта, он называет червем.
Paquiderme a doença na pele, o olho avermelhado anuncia que ele na febre
Толстокожий, болезнь на коже, покрасневшие глаза сообщают, что у него жар.
Parafal do último modelo, o sonho de criança cresceu e virou pesadelo
Парафал последней модели, детская мечта выросла и превратилась в кошмар.
Se é meio termo, dormindo com o inimigo, escravo do perigo, traição de camarada, fez feio no desenrolado, rachou a cara
Если это полумера, спит с врагом, раб опасности, предательство товарища, опозорился в разборках, разбил лицо.
Menos um no caminho, um a mais na patrulha da cidade
На одного меньше на пути, на одного больше в городском патруле.
Necessidade, excesso de vontade, neurótico, flexível quando tem que ser, o que vale é o proceder, sem caozada pra não ficar fudido
Необходимость, избыток желания, невротик, гибкий, когда нужно, что имеет значение, так это поведение, без глупостей, чтобы не остаться облажавшимся.
De menor, 15 anos, ferramentas e o olhar de bandido
Малолетка, 15 лет, инструменты и взгляд бандита.
Jovem, preto, novo, pequeno
Молодой, черный, новый, маленький,
Falcão fica na laje de plantão no sereno
Сокол на крыше дежурит в прохладной ночи.
Drogas, armas, sem futuro
Наркотики, оружие, без будущего,
Moleque cheio de ódio invisível no escuro puro
Пацан полон ненависти в невидимой чистой тьме.
É fácil vir aqui me mandar matar, difícil é dar uma chance a vida
Легко прийти сюда и приказать меня убить, сложно дать шанс жизни.
Não vai ser a solução mandar blindar
Не будет решением бронировать,
O menino foi pra vida bandida
Мальчишка ушел в бандитскую жизнь.





Авторы: Bill Mv, Parteum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.