Текст и перевод песни MV Bill feat. Kmila - É Nós E A Gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Nós E A Gente
It's Us and Our People
A
paz
não
precisa
ser
um
sonho,
Peace
doesn't
need
to
be
a
dream,
Basta
o
respeito
mútuo
eu
suponho
Just
mutual
respect,
I
suppose
Veja
o
seu
dinheiro
ele
é
sujo
igual
ao
meu
Look
at
your
money,
it's
dirty
like
mine
Na
contabilidade
nosso
sonho
se
perdeu
In
accounting,
our
dream
got
lost
O
elo
se
rompeu
(quem?)
The
link
broke
(who?)
Batalhou
a
vida
inteira
e
não
venceu
(bem?)
Fought
their
whole
life
and
didn't
win
(right?)
O
que
tu
queres
eu
quero
também
What
you
want,
I
want
too
Tô
a
milhão
não
tô
á
toa
I'm
a
million,
I'm
not
kidding
Faço
a
minha
agora
pra
depois
ficar
de
boa
I
do
mine
now
so
I
can
rest
later
Eu
observo
e
admiro
(os
amigos)
I
observe
and
admire
(the
friends)
Que
resolvem
as
paradas
sem
dar
tiro
Who
solve
the
problems
without
shooting
Juro
que
eu
queria
ter
mais
alegria
I
swear
I
wish
I
had
more
joy
Com
deus
conectado
e
todo
mundo
em
sintonia
Connected
with
God
and
everyone
in
sync
Sei
que
não
é
fácil,
I
know
it's
not
easy,
Maluquinho
mal-intencionado
larga
o
aço
Crazy,
bad
intentioned,
drop
the
steel
Golpe
de
estado
pra
tomar
o
meu
espaço
Coup
d'état
to
take
my
space
Minha
parte
eu
faço
I
do
my
part
Lamento
pelos
corações
que
já
não
batem
mais
I
mourn
for
the
hearts
that
no
longer
beat
Me
olho
no
espelho
sinto
que
eu
sou
capaz
I
look
in
the
mirror
and
feel
like
I
am
capable
De
fazer
(o
que?)
To
do
(what?)
Por
merecer
(ei)
For
deserve
(hey)
Sem
perder
(o
que)
Without
losing
(what)
Minha
raiz
(ei)
My
root
(hey)
Quem
tá
no
miolo
sempre
diz
Whoever's
in
the
marrow
always
says
Ainda
que
o
encanto
venha
se
quebrar
Even
if
the
enchantment
breaks
O
nosso
bonde
rachar
Our
crew
splits
Até
abrir
o
mar
Until
the
sea
opens
up
Não
tenha
olhos
para
me
enxergar
Don't
have
eyes
to
see
me
Se
a
união
acabar,
você
do
lado
de
lá
(não!)
If
the
union
ends,
you
on
the
other
side
(no!)
Não
tenha
olhos
para
me
enxergar
Don't
have
eyes
to
see
me
(Ei),
eu
vou
vivendo
enquanto
eu
posso
(Hey),
I'm
living
while
I
can
Imaginar
que
o
mundão
agora
é
nosso,
Imagine
that
the
world
is
now
ours,
Sem
melancolia,
sem
hiearquia
cada
na
sua
maré,
Without
melancholy,
without
hierarchy,
each
one
in
their
own
tide,
Tá
ligado
mané,
(assim
que
é)
You
know,
man,
(that's
how
it
is)
Ou
deveria
ser,
juntar
a
nossa
gente,
Or
it
should
be,
to
bring
our
people
together,
é
nós
e
a
gente,
de
valente
it's
us
and
our
people,
brave
ones
Vida
de
inocente,
Innocent
life,
Moleque
bom
de
bola,
dá
um
lance
na
pretinha,
Cool
kid
good
at
soccer,
makes
a
move
on
the
black
girl,
Fica
de
marola,
tá
sempre
na
linha
Stays
cool,
always
on
point
Vai
cuidar
do
que
é
seu,
Go
take
care
of
what's
yours,
Tive
um
pensamento
ruim
alguém
morreu
(meu
deus!)
I
had
a
bad
thought,
someone
died
(my
God!)
Não
deixa
mais
a
gente
se
estranhar
(meu
deus!)
Don't
let
us
hate
each
other
anymore
(my
God!)
Coloque
cada
um
no
seu
lugar
(só
deus!)
Put
everyone
in
their
place
(only
God!)
Pra
desenrolar
o
que
passou
To
sort
out
what
happened
Se
a
paz
aqui
baixou
(demorou)
If
peace
has
settled
here
(it
took
a
while)
Mas
infelizmente
não
é
assim,
But
unfortunately
it's
not
like
that,
As
nossas
diferenças
parecem
não
ter
fim
Our
differences
seem
to
have
no
end
Homem
de
verdade
hoje
em
dia
é
coisa
rara
A
real
man
these
days
is
a
rare
thing
Vários
da
familia
vão
rachando
a
nossa
cara,
Many
of
the
family
are
breaking
our
face,
Fio
da
navalha,
quem
é
não
deixa
falha,
Razor
wire,
who
is
it
doesn't
leave
a
flaw,
Hoje
é
decisivo
amanhã
pode
ser
tarde,
Today
is
decisive,
tomorrow
may
be
too
late,
Subversão
é
uma
arte
Subversion
is
an
art
Tem
chegado
a
qualquer
parte,
sem
debate
It
has
reached
everywhere,
without
debate
Neguinho
tá
de
bobeira
Dude's
messing
around
Fica
pulando
fogueira
Jumping
over
bonfires
Já
chegou
quinta-feira
Thursday
has
already
arrived
Se
estressou
por
bobeira
Stressed
out
over
nothing
Quem
é
você?
Who
are
you?
Pra
não
morrer
To
not
die
Seu
procedê
Your
procedure
Não
vejo
por
merecer
I
don't
see
it
as
deserving
Vai
enlouquecer
You'll
go
crazy
Só
quem
não
morrer
vai
aparecer
Only
those
who
don't
die
will
appear
Translate
to
English
Translate
to
English
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Pereira Barboza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.