Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Transformacao
Transformation
Sou
da
terra
de
ninguém
Ich
komme
aus
dem
Niemandsland,
Onde
quem
tem
manda
em
quem
não
tem
Wo
derjenige,
der
hat,
über
denjenigen
befiehlt,
der
nichts
hat.
Meu
país
é
rico,
só
divide
mal
sua
riqueza
Mein
Land
ist
reich,
es
teilt
nur
seinen
Reichtum
schlecht
auf,
Muitos
com
pouco,
poucos
com
muito,
Viele
mit
wenig,
wenige
mit
viel,
E
tratam
com
frieza
quem
é
de
origem
favelada,
Und
sie
behandeln
mit
Kälte
jene,
die
aus
der
Favela
stammen,
Vida
abalada,
dura
caminhada
Erschüttertes
Leben,
harter
Weg.
Nosso
país
com
dimensões
continentais
Unser
Land
mit
kontinentalen
Ausmaßen,
Quem
não
tem
quer
ter,
Wer
nichts
hat,
will
haben,
Quem
tem,
quer
ter
mais
Wer
hat,
will
mehr
haben.
Deixa
tudo
desigual,
Das
macht
alles
ungleich,
Gente
analfabeta
no
cenário
atual
Analphabeten
im
aktuellen
Szenario.
Não
pode
ser
normal
ver
Es
kann
nicht
normal
sein
zu
sehen,
Muita
adolescente
sendo
mãe
fora
de
hora
Wie
viele
Jugendliche
zur
falschen
Zeit
Mütter
werden,
Marca
sua
vida
com
o
pai
que
vai
embora
Ihr
Leben
wird
geprägt
von
einem
Vater,
der
geht.
É
comum
do
lado
de
cá
Das
ist
üblich
auf
dieser
Seite
hier,
A
escola
abandonada
Die
Schule
verlassen
Por
quem
tem
que
trabalhar
Von
denen,
die
arbeiten
müssen.
Desiguala,
a
minoria
rica
não
se
abala,
Ungleichheit,
die
reiche
Minderheit
lässt
sich
nicht
erschüttern,
Vive
trancada,
escondida
num
condomínio
Lebt
eingesperrt,
versteckt
in
einer
Wohnanlage,
Assistindo
da
aera
VIP
um
extermínio
Und
schaut
vom
VIP-Bereich
einer
Ausrottung
zu,
De
um
povo
que
luta
Eines
Volkes,
das
kämpft
Sem
as
armas
adequadas,
Ohne
die
geeigneten
Waffen.
Várias
vidas
foram
dizimadas,
Viele
Leben
wurden
dezimiert,
Histórias
apagadas,
Geschichten
ausgelöscht,
Relações
de
conflitos
foram
geradas,
Konfliktbeziehungen
wurden
geschaffen.
Quem
é
preto
como
eu
Wer
schwarz
ist
wie
ich,
Fica
indignado
quando
vê
o
boy
Ist
empört,
wenn
er
den
Bonzen
sieht,
Tomando
o
espaço
que
é
seu
Wie
er
den
Platz
einnimmt,
der
ihm
zusteht.
Quem
não
se
indigna
Wer
sich
nicht
empört,
Não
vai
fugir
da
cerca,
Wird
dem
Zaun
nicht
entkommen
E
vai
seguir
permitindo
Und
wird
weiterhin
zulassen,
A
mão
que
assassina.
Dass
die
mordende
Hand
agiert.
Transformação
quando
visto
meu
manto
Transformation,
wenn
ich
meinen
Mantel
anlege,
Hora
do
combate,
Zeit
für
den
Kampf,
Então
enxugue
o
seu
pranto
Also
trockne
deine
Tränen.
Vivo
o
que
canto,
Ich
lebe,
was
ich
singe,
Meu
orgulho
talvez
cause
espanto,
Mein
Stolz
mag
Erstaunen
hervorrufen,
Balanço
e
levanto,
Ich
wanke
und
stehe
wieder
auf,
Por
isso
eu
to
de
pé.
Deshalb
stehe
ich.
Reto
e
direto
pra
quebrar
o
encanto
Gerade
und
direkt,
um
den
Bann
zu
brechen,
Em
cada
canto,
In
jeder
Ecke,
Depende
da
sua
fé,
Es
hängt
von
deinem
Glauben
ab.
É
nós
que
ta,
pra
mudar
por
enquanto
Wir
sind
es,
die
da
sind,
um
vorerst
zu
verändern,
Só
no
adianto.
Nur
auf
dem
Vormarsch.
O
tempo
não
para,
Die
Zeit
steht
nicht
still,
Tem
gente
que
apanha
Es
gibt
Leute,
die
Prügel
beziehen
E
não
toma
vergonha
na
cara
Und
sich
trotzdem
nicht
schämen.
Ficaram
parados
no
tempo
Sie
sind
in
der
Zeit
stehen
geblieben,
Envaidecidos
dividiram
o
movimento
Eitel
haben
sie
die
Bewegung
gespalten.
Veja
só
o
rap,
Schau
du
dir
nur
den
Rap
an,
Virou
o
partido
da
cara
feia
Er
wurde
zur
Partei
der
finsteren
Mienen.
Estão
mais
preocupados
Sie
sind
mehr
damit
beschäftigt,
Em
cuidar
da
vida
alheia,
Sich
um
das
Leben
anderer
zu
kümmern,
Com
grandes
bonés,
Mit
großen
Kappen,
Pequenas
idéias,
Kleinen
Ideen,
Falso
reinado,
coroa
de
rei,
Falsche
Herrschaft,
Königskrone,
Castelo
de
areia,
Sandburg.
O
discurso
envelheceu
Der
Diskurs
ist
gealtert,
Até
a
favela
no
meio
da
miséria
cresceu
Sogar
die
Favela
inmitten
des
Elends
ist
gewachsen.
Tem
vídeo
game
de
última
geração,
Es
gibt
Videospiele
der
neuesten
Generation,
Tênis
bom,
Gute
Turnschuhe,
Na
velocidade
que
ta
no
momento
Bei
der
Geschwindigkeit,
die
gerade
herrscht,
Não
da
pra
manipular
Kann
man
nicht
manipulieren
Com
esse
tipo
de
pensamento
Mit
dieser
Art
von
Denken,
Que
vem
de
dentro
Das
von
innen
kommt.
Da
favela
ao
centro
Von
der
Favela
bis
ins
Zentrum
Existe
um
lamento
Gibt
es
ein
Klagen,
Embutido
no
sentimento
Eingebettet
im
Gefühl,
Que
não
deixa
calar
Das
nicht
verstummen
lässt
A
Voz
que
ta
no
ar
Die
Stimme,
die
in
der
Luft
liegt.
A
chama
combativa
não
pode
se
apagar
Die
kämpferische
Flamme
darf
nicht
erlöschen.
Há
muita
coisa
a
ser
mudada
Es
gibt
viel
zu
verändern,
Não
quero
fazer
parte
do
bonde
Ich
will
nicht
Teil
der
Gruppe
sein
Dos
que
só
falam
e
não
fazem
nada,
Von
denen,
die
nur
reden
und
nichts
tun,
Sem
se
mover,
cada
um
no
seu
lugar,
Ohne
sich
zu
bewegen,
jeder
an
seinem
Platz.
Perderam
a
capacidade
de
se
indignar
Sie
haben
die
Fähigkeit
verloren,
sich
zu
empören.
Só
tem
força
quando
é
nós
contra
nós
Sie
haben
nur
Stärke,
wenn
es
wir
gegen
uns
geht,
Na
frente
do
opressor
baixa
cabeça
Vor
dem
Unterdrücker
senken
sie
den
Kopf
E
perde
a
voz,
Und
verlieren
die
Stimme.
O
mesmo
opressor
é
Derselbe
Unterdrücker
ist
Aquele
que
faz
as
leis,
Derjenige,
der
die
Gesetze
macht,
Desfavorece
nós
pra
não
chegar
a
nossa
vez
Benachteiligt
uns,
damit
wir
nicht
an
die
Reihe
kommen.
Sem
timidez,
não
me
canso
Ohne
Schüchternheit,
ich
werde
nicht
müde,
Enquanto
não
tiver
avanço,
Solange
es
keinen
Fortschritt
gibt,
Com
poucos
aliados
Mit
wenigen
Verbündeten,
Pois
nosso
povo
é
manso,
Denn
unser
Volk
ist
sanftmütig,
Só
vira
bicho
quando
o
assunto
é
futebol
Es
wird
nur
zum
Tier,
wenn
es
um
Fußball
geht,
Nudez
no
carnaval,
latinha
de
Skol,
Nacktheit
im
Karneval,
eine
Dose
Skol.
É
tipo
cirurgia
sem
anestesia,
Es
ist
wie
eine
Operation
ohne
Anästhesie,
Bebendo
do
veneno
entorpecente
Sie
trinken
täglich
vom
betäubenden
Gift,
Todo
dia,
seguindo
a
cartilha
Befolgen
die
Fibel,
Que
aprisiona
a
mente,
Die
den
Verstand
gefangen
hält.
Parece
que
essa
gente
está
doente.
Es
scheint,
als
ob
diese
Leute
krank
sind.
(Parte
cantada
pelo
Chuck
D)
(Teil
gesungen
von
Chuck
D)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Kl Jay, Alex Pereira Barboza, Chuck D
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.