MV Bill feat. Dexter - Campo Minado - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MV Bill feat. Dexter - Campo Minado




Campo Minado
Минное поле
Mv Bill
MV Bill
Correspondente da guerra do dia a dia Lugares esquecidos que não foram visitados pela democracia
Корреспондент войны будней, забытых мест, куда не добралась демократия.
Falo diretamente aqui da CDD teve crescimento
Говорю прямо здесь, из CDD, где был рост,
Teve esquecimento (Ficou fácil ver...) Algumas favelas receberam atenção (outras não...)
И было забвение (Легко увидеть...). Некоторым фавелам уделили внимание (другим нет...).
Teve migração que gerou tensão causando um desnível comunitário
Была миграция, что породила напряженность, вызвав общественный дисбаланс.
Jovens revoltados com a pressão de um gesto autoritário
Молодежь, возмущенная давлением авторитарных жестов,
Vida de estudante que vira marginal
Жизнь студента, превращающаяся в криминал,
Fruto do avesso do cartão postal
Изнанка открытки,
Resultado do descaso, plantado na esquina
Результат пренебрежения, посаженный на углу,
Sustento da família, com venda de cocaína
Кормилец семьи, торгующий кокаином.
O crime é democrático, a porta sempre aberta
Преступление демократично, дверь всегда открыта,
O fim pode ser mágico (aceito a sua oferta...)
Конец может быть волшебным (принимаю твое предложение...).
Filme repetido, onde herói vira bandido
Фильм на повторе, где герой становится бандитом.
Se for preto, pobre, favelado, fudido!
Если ты черный, бедный, из фавел, тебе конец!
Risco de vida ainda existe (triste! ...)
Риск для жизни все еще существует (печально! ...)
Ocupar é diferente de pacificar
Оккупация это не то же самое, что усмирение.
Policiamento, não substitui saneamento
Полицейские не заменят санитарию.
Não tem desenvolvimento e o processo fica lento
Нет развития, и процесс идет медленно,
acelera, quando se junta com uma galera
Ускоряется лишь тогда, когда собирается толпа,
Que põe a voz do demônio no ouvido e era
Которая шепчет дьявольский голос на ухо, и все кончено.
Virou fera, virou monstro
Превратился в зверя, в монстра.
Morre um sonho e nasce mais um querendo ser o bola da vez
Умирает мечта, и рождается еще один, желающий стать главным.
Isso foi mostrado em 2006
Это было показано в 2006 году,
"Meninos do Tráfico - Documentário Falcão"
"Дети наркоторговли - документальный фильм Фалькао".
Moleque novo na laje, na contenção
Молодой парень на крыше, на пределе,
Aterrorizando a vizinhança de fuzil na mão
Терроризирует район с винтовкой в руке.
Refrão
Припев
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Минное поле в гетто (Во многих местах ничего не изменилось...).
ligado, no campo minado (Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...)
Знаешь, на минном поле (Живя вот так, мало любви и без уважения...).
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Минное поле в гетто (Во многих местах ничего не изменилось...).
ligado, no campo minado
Знаешь, на минном поле.
Dexter
Dexter
Não sei não, ó!
Даже не знаю...
cada vez pior
Становится все хуже.
Preste atenção no que acontece ao seu redor
Обрати внимание на то, что происходит вокруг.
Pessoas indo nessa, no palco de uma festa
Люди идут на это, на сцене праздника,
A vida vale nada, pra um sistema que te testa
Жизнь ничего не стоит для системы, которая тебя испытывает.
Te joga num buraco, na cova dos leões
Бросает тебя в яму, в логово львов.
Maldade, atrocidade, gerando vários milhões
Жестокость, зверства, порождающие миллионы.
As notícias rendem grana, repórter ganha fama
Новости приносят деньги, репортер получает славу,
Matéria tendenciosa, o destaque da semana
Тенденциозный материал, хит недели.
E é fantástico, o show da vida segue em frente São Paulo - Brasil
И это фантастика, шоу жизни продолжается, Сан-Паулу - Бразилия.
Mais um elo da corrente
Еще одно звено в цепи.
A rota da fraqueza, estado de pobreza
Путь слабости, состояние бедности,
Metrópole do caos, disfarçado de nobreza
Метрополия хаоса, замаскированная под благородство.
Mv Bill
Mv Bill
A vida no campo minado é foda
Жизнь на минном поле тяжела.
Tem que ser ligeiro para não morrer
Нужно быть проворным, чтобы не умереть.
Dexter
Dexter
Pra sobreviver por aqui, tem que ser
Чтобы выжить здесь, нужно
Vigiai os seus passos, tome cuidado com os laços
Следить за своими шагами, быть осторожным с ловушками.
O inimigo está à solta, promovendo fracassos
Враг на свободе, сеет неудачи.
Polícia matando, pessoas morrendo
Полиция убивает, люди умирают,
A paz sucumbindo a guerra aumentando
Мир гибнет, война разгорается.
Filhos sem pai, mãe sem os filhos
Дети без отцов, матери без детей,
Mortos ou vivos, olhos chorando Tentando amenizar o sofrimento do coração
Мертвые или живые, плачущие глаза. Пытаясь облегчить страдания сердца,
quem vive, quem sabe, é que tem noção
Только тот, кто живет, только тот, кто знает, понимает.
E o Estado nisso tudo é omisso
И государство во всем этом бездействует.
Falta compromisso, ossos do ofício
Отсутствие ответственности, издержки профессии.
Infelizmente! ...
К сожалению! ...
É Bill, andamos nessa corda bamba
Это Билл, мы ходим по канату.
Brasil de pólvora, tragédia versus samba
Бразилия пороха, трагедия против самбы.
Refrão
Припев
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Минное поле в гетто (Во многих местах ничего не изменилось...).
ligado, no campo minado (Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...)
Знаешь, на минном поле (Живя вот так, мало любви и без уважения...).
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Минное поле в гетто (Во многих местах ничего не изменилось...).
ligado, no campo minado... pow pow pow pow pow pow!
Знаешь, на минном поле... pow pow pow pow pow pow!
Mv Bill
Mv Bill
Pessoas esquecidas vão pro raio de ação
Забытые люди попадают в зону действия,
Quando é ano eleitoral, quando é ano de eleição (Muita atenção!)
Когда наступает год выборов, когда год выборов (Много внимания!).
Depois que cai no esquecimento
После чего их забывают.
Literalmente no esquecimento, de volta pro sofrimento
Буквально забывают, возвращаясь к страданиям.
E tentar se levantar, como for
И пытаться встать на ноги, как получится.
Se plantou ignorância, não vem pra colher o amor
Если посеял невежество, не приходи собирать любовь.
Ainda tem muitos de nós, sonhando com o sucesso
Многие из нас все еще мечтают об успехе,
Mesmo não tendo acesso, reflexo do regresso
Даже не имея доступа, отражение регресса,
Que tira a educação e disponibiliza fuzis
Который отнимает образование и раздает винтовки.
Alienação e álcool pra matar a raiz
Отчуждение и алкоголь, чтобы убить корень
Dos que não sabem muito, mas sabem fazer filho
Тех, кто многого не знает, но умеет делать детей.
Não tem faculdade sim, mas sabem fazer filho
У них нет высшего образования, но они умеют делать детей.
Mas sabem fazer filho, proximidade do gatilho
Но они умеют делать детей, близость спускового крючка.
Arrebenta de. 40, de 45 Jericó, 9mm A fé, sendo depositada numa 380
Разрывает от .40, от .45 Jericho, 9mm. Вера, вложенная в .380.
Desperdício, morte pelo vício Sem base familiar, pra crescer fica difícil
Расточительство, смерть от зависимости. Без семьи трудно расти.
Círculo vicioso, que mais uma vida encerra
Порочный круг, который обрывает еще одну жизнь.
Sistema criminoso, pra quem vivendo em guerra
Преступная система для тех, кто живет на войне.
Até pra falta de ação, tem reação
Даже на бездействие есть реакция.
Estado crítico, cria ódio no coração
Критическое состояние порождает ненависть в сердце.
Elimina o lado bom e fortalece a maldade
Уничтожает добро и укрепляет зло.
Esse bagulho é reprise, pra ninguém é novidade aqui no...
Эта фигня повторяется, для никого не новость здесь, в...
Refrão
Припев
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Минное поле в гетто (Во многих местах ничего не изменилось...).
ligado, no campo minado (Vivendo desse jeito, pouco amor e sem respeito...)
Знаешь, на минном поле (Живя вот так, мало любви и без уважения...).
Campo minado, no gueto (Em vários lugares, não mudou...)
Минное поле в гетто (Во многих местах ничего не изменилось...).
ligado, no campo minado!
Знаешь, на минном поле!





Авторы: Dexter, Carlos Henrique Benigno, Alex Pereira Barboza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.