MV Bill feat. Kmila Cdd - Estilo Vagabundo 3 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MV Bill feat. Kmila Cdd - Estilo Vagabundo 3




Estilo Vagabundo 3
Vagabond Style 3
Eu não quero saber o que você pensa de mim
I don't care what you think of me anymore
Como assim?
What do you mean?
Última forma, pra você
Final warning, for you
Minha paciência chegou ao fim
My patience has run out
O quê?
What?
Eu vou meter o pé!
I'm leaving!
Não vai!
No, you're not!
Eu vou sair de tu!
I'm getting away from you!
Não sai!
Don't leave!
Você tem sido muito escandalosa
You've been too scandalous
Briga por quase nada, fica puta e orgulhosa
Fighting over nothing, getting mad and proud
Tu quer que eu me rebaixe?
Do you want me to grovel?
Não
No
Tu quer que eu te esculache?
Do you want me to expose you?
Então, se eu for falar de tudo que você faz o tempo é curto
If I were to talk about everything you do, time would be short
Desculpa esfarrapada, não mais, eu surto!
Pathetic excuses, it's not enough, it makes me freak out!
Quando tu surtada, acaba com minha balada
When you're crazy, it ruins my night
Pois é!
That's right!
Me faz passar vergonha
You make me feel ashamed
Sempre cercado de mulher
Always surrounded by women
Tudo amiga
They're all friends
Não diga!
Don't say that!
Não acredita?
You don't believe it?
Não assume seu erro, e me levando pra briga
You don't admit your mistakes, and you're dragging me into a fight
Não tô!
I'm not!
As mina pira quando eu contigo
Girls go crazy when I'm with you
Caô
Bullshit
Recalque e inveja do meu brilho
Jealousy of my shine
se for!
Yeah, right!
Tu motivo
You give them a reason
Eu te falei, não ouvido
I told you, don't listen
Meu pente na sua direção
My comb is coming your way
Eu duvido
I doubt it
Não duvida, você faz parte da minha vida
Don't doubt it, you're already part of my life
É baixar o ciúme que tudo na medida
Just lower your jealousy and everything will be fine
Eu com ciúme se é você que tem o costume?
Me jealous, when you're the one with the habit?
Frequenta cabaret, se enrola e não se assume
Going to cabarets, getting involved and not taking responsibility
Que isso!
What's that!
Eu quero é compromisso!
I want commitment!
O mal é que você é bom e comparece bem no meu serviço
The problem is that you're good and you show up well in my service
Você não vale nada e eu gosto da sua pegada
You're worthless, and I like your style
Mas sair com a minha colega, na moral, mancada
But going out with my colleague, seriously, that's a low blow
Não entendi!
I don't understand!
Esse teu cinismo me irrita
Your cynicism irritates me
Não grita!
Don't yell!
tentando, mas você não facilita
I'm trying, but you're not making it easy
Imagina se eu fizesse o mesmo contigo
Imagine if I did the same to you
Te levasse enganado e saísse com seu amigo?
Deceived you and went out with your friend?
Eu ia ficar bolado!
I would be pissed!
que tu todo errado
But you're all wrong
Mas não joga na minha conta como o único culpado
But don't blame it all on me
Hã-hã
Uh-huh
Eu nem cheguei a sair com a sua colega
I didn't even go out with your colleague
É botar de frente pra tu ver
Just bring her here and you'll see
Você nega
You deny it
A amiga é sua
She's your friend
Mas quando eu não tô, você que pega
But when I'm not around, you're the one who gets her
Ela se jogou, eu que me esquivei
She threw herself at me, I dodged it
Eu tava cega, você sabe que eu não gosto de mentira
I was blind, you know I don't like lies
Te ver mentindo na cara dura, aumenta minha ira
Seeing you lying to my face increases my anger
Então não pira!
So don't freak out!
Não tem como, você vai me gastando
I can't, you're wearing me down
Tu é aquele tipo de safado que morre negando
You're that kind of jerk who dies denying it
Assim fica difícil
This is getting hard
Volta aqui, seja homem, não fuja
Come back here, be a man, don't run away
Eu tentando te ouvir
I'm trying to listen to you
Tu quer lavar roupa suja
You want to air our dirty laundry
Você precisa se ligar, que as mina que põe pilha
You need to realize that the girls who instigate things
Contra tão tudo afim de me dar!
Against us, all want to get with me!
Me passar pra trás?
Cheat on me?
Sim, azedar seu molho
Yes, ruin your sauce
Me dão mole nas suas costas, querendo furar seu olho
They hit on me behind your back, trying to steal your spotlight
E eu inocente, sem ter culpa de nada, discutindo a relação
And me, innocent, with no fault, discussing the relationship
Me explicando
Explaining myself
bolada!
I'm pissed!
Sempre estresse
It's always stressful
Sempre dá!
Always!
Mas eu não fujo
But I don't run away
Não vem pagar de anjo que eu sei bem que tu é sujo
Don't play the angel, I know you're dirty
Cala a boca!
Shut up!
Não calo!
I won't!
Fica quieta!
Be quiet!
Eu falo!
I'll talk!
Tu maluca!
You're crazy!
errado!
You're wrong!
Não tô!
I'm not!
Safado! Em mim você não toca mais a mão
Jerk! You won't touch me again
Papo reto, pode ir atrás de outra pra fazer de objeto
Straight talk, you can go find another one to objectify
Desnecessário
Unnecessary
Papo de otário
Fool's talk
Me deixa na mão pra sair com os amigos
You leave me hanging to go out with your friends
No bonde da vacilação
On the bandwagon of disrespect
Você me deixando mal
You're making me feel bad
Não, você que me deixando
No, you're the one making me feel bad
Fica difícil falar com você
It's hard to talk to you
Se não acredita no que eu falando!
When you don't believe what I'm saying!
Não aumenta o tom de voz comigo
Don't raise your voice at me
Você que me deixando mal, me abandonou, cara de pau
You're the one making me feel bad, you abandoned me, shameless
Fica tranquila que não é real
Relax, it's not real
Fica me evitando
You keep avoiding me
Com você é problema
With you it's just problems
Não é perseguição, mas o que custa um telefonema?
It's not stalking, but what's the harm in a phone call?
Eu tava ocupado
I was busy
Não, você que é o culpado
No, you're the one to blame
Não conte mais comigo na conduta de safado
Don't count on me anymore in your jerk behavior
tentei, me rebaixei, mas não me acostumo
I've tried, I've lowered myself, but I can't get used to it
Quando não na cachaça, com a cara cheia de fumo
When you're not drunk, your face is full of smoke
Assim você me explanando
You're exposing me like that
Eu sei!
I know!
Me escrachando e todo mundo me olhando
Embarrassing me and everyone's watching
Cansei, não vou mais te sufocar, pode ficar tranquilo
I'm tired, I won't suffocate you anymore, you can relax
Tu continua vagabundo, não faz mais meu estilo
You keep being a vagabond, just not my style anymore
Acho melhor você parar
I think you better stop
Negativo, eu continuo numa briga com você
Negative, I'm still fighting with you
Tu ligado eu não recuo. Mas vi que não tem jeito
You know I don't back down. But I've seen that there's no way
Tu não faz por merecer
You don't deserve it
Vou embora e dessa vez quem vai ficar sozinho é você!
I'm leaving and this time you'll be the one alone!
O quê?
What?
Vou embora e dessa vez
I'm leaving and this time
Quem vai ficar sozinho é você!
You'll be the one alone!
Vou embora e dessa vez
I'm leaving and this time
Quem vai ficar sozinho é você!
You'll be the one alone!
Vou embora e dessa vez
I'm leaving and this time
Quem vai ficar sozinho é você!
You'll be the one alone!
Vou embora e dessa vez
I'm leaving and this time
Quem vai ficar sozinho é você!
You'll be the one alone!
Vou embora e dessa vez
I'm leaving and this time
Quem vai ficar sozinho é você!
You'll be the one alone!
Vou embora e dessa vez
I'm leaving and this time
Quem vai ficar sozinho é você!
You'll be the one alone!
Vou embora e dessa vez
I'm leaving and this time
Quem vai ficar sozinho é você!
You'll be the one alone!
Vou embora e dessa vez
I'm leaving and this time
Quem vai ficar sozinho é você!
You'll be the one alone!





Авторы: Bill Mv, Luciano Dj, Kapony, Kmila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.