MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo 2




Estilo vagabundo 2
Vagabond Style 2
Eu quero saber o que você esperando
I just wanna know what you’re waiting for
Com esse teu papo furado, quase me enrolando
With this shallow talk of yours, almost fooling me
Consegue quase sempre o quer
You almost always get what you want
Eu tento me livrar e não consigo e fico no seu
I try to get rid of you and I can’t, and I stick to your feet
Tu é minha mulher
You are my woman
Não queria ser, sem querer desmerecer
I didn’t want to be, without wanting to disrespect
Mas se o momento não é de briga então o estresse pra que?
But if it’s not time for a fight, then what’s the stress for?
Pra resolver
To solve
O que?
What?
O que que você vai querer
What is it that you want?
De que?!
Of what?!
Agora é com você, sou eu ou as mamadas
Now it's up to you, it's me or the suckling
Confesso que me molho com a sua chegada
I confess that I get wet when you arrive
Eu sei
I know
Mas também quero ser valorizada
But I also want to be valued
Quem sabe ser amada
Maybe to be loved
Tratada como donzela
Treated like a damsel
Sem ter que dividir você com a rata velha
Without having to share you with the old rat
Eu sou mais eu que ela
I'm more me than her
Eu também prefiro, te quero, te admiro
I also prefer, I want you, I admire you
A você me refiro quando eu digo que carente
I'm referring to you when I say that I'm needy
É você que me entende
You're the only one who understands me
Acaba com meu drama e se deita na cama comigo
You end my drama and lie down in bed with me
Contigo se for eu mais ninguém
With you, as long as it's just me and no one else
Não quero ser galinha no cardápio desse teu harém
I don’t want to be a chicken on the menu of your harem
Quem muito quer nada tem
He who wants much has nothing
Você tem sorte que eu não consigo me soltar da sua garra
You're lucky I can't break free from your grip
Não quer dizer que você pode meter uma marra
Doesn't mean you can strut
Quando é que vai parar com a farra?
When are you going to stop partying?
Dentro do possível, ao meu alcance
Within the possible, within my reach
quero ter a chance de te levar pra outro lugar e dar um lance
I just want the chance to take you somewhere else and make a move
Também não é assim meter a mão e ir levando
It's not like that, putting your hand in and taking
Não?
No?
Primeiro quero saber quem você anda pegando
First I want to know who you're screwing
A sua confiança excessiva me joga pra baixo e mostra que eu ainda viva
Your excessive confidence throws me down and shows that I'm still alive
Fica com a preta, branca, loira
Stay with the black, white, blonde
me procura quando todas te dispensam e você vai à loucura
You only look for me when they all dismiss you and you go crazy
Cachorro sem dono
Ownerless dog
Eu confio no meu taco!
I trust my game!
É bom! Mas não é isso, é que você sabe meu ponto fraco
It's good! But that's not it, it's that you know my weak point
Quando fala, quando me toca, quando liga
When you speak, when you touch me, when you call
Penso no seu corpo, um frio na barriga
I think about your body, I get butterflies in my stomach
Saudades dos abraços que você me
Missing the hugs you give me
Deixa eu te abraçar
Let me hug you
Não chega perto que eu não aguento falar
Don't come near because I can't speak
Você vai ter que me ouvir
You will have to hear me
Que eu sei que na manhã seguinte você vai sumir, é sempre assim!
That I know that the next morning you will disappear, it's always like this!
Ih, não vou não
Oh, I'm not going, no
afim de te levar pra suíte de patrão
I want to take you to the boss's suite
Pra selar a reconciliação
To seal the reconciliation
Hm, não sei não
Hmm, I don't know
Eu, você, doze horas de prazer, no motel tipo lua de mel, lazer
You, me, twelve hours of pleasure, at the honeymoon type motel, just leisure
Você vai ter que me convencer, gastar saliva
You're going to have to convince me, waste saliva
Vou ouvir na moral sem ser agressiva, porém
I'll listen morally without being aggressive, however
Veja bem o que você vai falar
See what you're going to say
Se o papo não for reto a gente vai se estressar
If the talk is not straight, we will stress
Sem stress, nega, que eu sei que tu gosta
No stress, girl, I know you like it
Quando eu passo meu cavanhaque nas suas costas
When I run my goatee on your back
Se você quiser a gente faz uma aposta
If you want we can make a bet
É você deixar eu falar perto do ouvido
Just let me talk close to your ear
Ai eu duvido que você não entra no carro comigo
Then I doubt you won't get in the car with me
Tira a lingerie e me chama de seu marido
Take off your lingerie and call me your husband
Que lindo!
That's beautiful!
Ninguém se regula, depois que esvazia a garrafa de amarula
Nobody regulates after emptying the bottle of Amarula
Te levo a loucura, agarro teu cabelo com força e com ternura
I drive you crazy, I grab your hair with strength and tenderness
Não ligue para aquela que eu peguei na rua
Don't call the one I picked up on the street
O que?!
What?!
Se é pra você a toda hora que a minha saudade sempre dura
If it's for you, every hour my longing is always hard
Relacionamento moderno, a gente se bem
Modern relationship, we get along well
Sem dever satisfação a ninguém, igual a gente não tem
Without owing satisfaction to anyone, just as people don't
O bagulho fica doido a temperatura passa dos 100, no vai e vem
The thing goes crazy, the temperature goes over 100, come and go
Vai vem nada, que isso é cachorrada sua!
It doesn't come and go, that's your bullshit!
Que conversinha é essa de outra que tu pega na rua?!
What kind of talk is this about another one you pick up on the street?!
É que eu ta-ta-ta-tava pe-pe-pe-pensando
It's just that I wa-wa-wa-was thi-thi-thi-thinking
Fica quieto que você gaguejando!
Be quiet, you're stuttering!
Não quero mais ouvir sua voz
I don't want to hear your voice anymore
Não!
No!
Esqueça essas ideias de ficarmos a
Forget these ideas of being alone
Não faz assim!
Don't do that!
Como não?! se eu fosse louca!
Of course not?! Only if I was crazy!
Te dou condição, você me fala de outra
I give you a condition, you tell me about another one
Fico com água na boca, mas não posso me render
My mouth is watering, but I can't surrender
A você que não se cuida e não faz por merecer
To you who don't take care of yourself and don't deserve it
Peraí
Wait
Se for falar daquela despencada
If you're going to talk about that slump
Cala a boca, vai embora que eu não quero mais ouvir
Shut up, go away because I don't want to hear anymore
Olha só!
Look!
A nossa noite acaba por aqui, se deixar vou te agredir, insistir vai ser pior
Our night ends here, if you let me I'm going to attack you, insisting will be worse
Não acreditou, achou que tava tudo no seu nome escorregou e se arrasou
You didn't believe it, you thought everything was in your name, you slipped and you wrecked
Não quero te ver aqui, a fila andou você caiu e não notou, melhor sair
I don't want to see you here, the line has moved on, you fell and didn't notice, you better leave
E aí?!
So?!
Não quero você invadindo a minha vida
I don't want you invading my life
Não?!
No?!
Na minha casa pra você tem saída
In my house there is only one way out for you
Só?!
Only?!
Iludida, achei que tu tinha mudado,
Deluded, I thought you had changed
Tem coisas que não muda, tu continua safado
Some things don't change, you're still naughty
Pra mim você é coisa do passado
For me you are a thing of the past
Um homem igual você tem mais é que ser corneado
A man like you needs to be cheated on
tem outro negão engatilhado, safado
There is another black man cocked, naughty
Sem briga, não me trate como se fosse inimiga
No fighting, don't treat me like I'm an enemy
Vai embora e depois você me liga
Go away and then you call me
não demora que tem outra na fila, sem briga
Just don't take long because there's another one in line, no fighting
Safado, sem briga
Naughty, no fighting
Safado, sem briga
Naughty, no fighting
Safado, sem briga
Naughty, no fighting
Safado, sem briga
Naughty, no fighting





Авторы: Mv Bill, Dj Luciano, Kmila, Kapony


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.