Текст и перевод песни MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estilo vagabundo 2
Стиль брогоды 2
Eu
só
quero
saber
o
que
você
tá
esperando
Я
просто
хочу
знать,
чего
ты
ждешь
Com
esse
teu
papo
furado,
quase
me
enrolando
С
этими
пустыми
разговорами,
почти
обманываешь
меня
Consegue
quase
sempre
o
quer
Почти
всегда
получаешь,
что
хочешь
Eu
tento
me
livrar
e
não
consigo
e
fico
no
seu
pé
Я
пытаюсь
избавиться
и
не
могу,
и
хожу
за
тобой
по
пятам
Tu
é
minha
mulher
Ты
моя
женщина
Não
queria
ser,
sem
querer
desmerecer
Не
хотел
бы
быть,
не
хочу
умалять
Mas
se
o
momento
não
é
de
briga
então
o
estresse
pra
que?
Но
если
сейчас
не
время
для
ссор,
зачем
тогда
напрягаться?
Pra
resolver
Чтобы
решить
O
que
que
você
vai
querer
Чего
ты
хочешь
Agora
é
com
você,
sou
eu
ou
as
mamadas
Теперь
тебе
решать,
я
или
твои
интрижки
Confesso
que
me
molho
com
a
sua
chegada
Признаюсь,
я
таю
от
твоего
прихода
Mas
também
quero
ser
valorizada
Но
я
тоже
хочу,
чтобы
меня
ценили
Quem
sabe
ser
amada
Чтобы
любили
Tratada
como
donzela
Относились
как
к
принцессе
Sem
ter
que
dividir
você
com
a
rata
velha
Не
делить
тебя
со
старой
крысой
Eu
sou
mais
eu
que
ela
Я
лучше,
чем
она
Eu
também
prefiro,
te
quero,
te
admiro
Я
тоже
предпочитаю
тебя,
хочу
тебя,
восхищаюсь
тобой
A
você
me
refiro
quando
eu
digo
que
tô
carente
О
тебе
я
говорю,
когда
признаюсь,
что
мне
одиноко
É
só
você
que
me
entende
Только
ты
меня
понимаешь
Acaba
com
meu
drama
e
se
deita
na
cama
comigo
Прекрати
мою
драму
и
ложись
в
постель
со
мной
Contigo
só
se
for
eu
mais
ninguém
С
тобой,
только
если
это
буду
я,
и
больше
никто
Não
quero
ser
galinha
no
cardápio
desse
teu
harém
Не
хочу
быть
курицей
в
меню
твоего
гарема
Quem
muito
quer
nada
tem
Кто
много
хочет,
тот
ничего
не
получает
Você
tem
sorte
que
eu
não
consigo
me
soltar
da
sua
garra
Тебе
повезло,
что
я
не
могу
вырваться
из
твоих
когтей
Não
quer
dizer
que
você
pode
meter
uma
marra
Это
не
значит,
что
ты
можешь
важничать
Quando
é
que
vai
parar
com
a
farra?
Когда
ты
прекратишь
гулять?
Dentro
do
possível,
ao
meu
alcance
По
мере
возможности,
в
пределах
моей
досягаемости
Só
quero
ter
a
chance
de
te
levar
pra
outro
lugar
e
dar
um
lance
Я
просто
хочу
иметь
шанс
увезти
тебя
в
другое
место
и
попробовать
что-то
новое
Também
não
é
assim
meter
a
mão
e
ir
levando
Также
нельзя
просто
взять
и
увести
Primeiro
quero
saber
quem
você
anda
pegando
Сначала
я
хочу
знать,
с
кем
ты
встречаешься
A
sua
confiança
excessiva
me
joga
pra
baixo
e
mostra
que
eu
ainda
tô
viva
Твоя
чрезмерная
уверенность
сбивает
меня
с
ног
и
показывает,
что
я
все
еще
жива
Fica
com
a
preta,
branca,
loira
Ты
с
черной,
белой,
блондинкой
Só
me
procura
quando
todas
te
dispensam
e
você
vai
à
loucura
Ищешь
меня
только
тогда,
когда
все
тебя
отвергают,
и
ты
сходишь
с
ума
Cachorro
sem
dono
Бродячий
пес
Eu
confio
no
meu
taco!
Я
уверен
в
себе!
É
bom!
Mas
não
é
isso,
é
que
você
sabe
meu
ponto
fraco
Это
хорошо!
Но
дело
не
в
этом,
а
в
том,
что
ты
знаешь
мое
слабое
место
Quando
fala,
quando
me
toca,
quando
liga
Когда
говоришь,
когда
прикасаешься,
когда
звонишь
Penso
no
seu
corpo,
dá
um
frio
na
barriga
Я
думаю
о
твоем
теле,
у
меня
мурашки
по
коже
Saudades
dos
abraços
que
você
me
dá
Скучаю
по
твоим
объятиям
Deixa
eu
te
abraçar
Дай
мне
обнять
тебя
Não
chega
perto
que
eu
não
aguento
falar
Не
подходи
ближе,
я
не
могу
говорить
Você
vai
ter
que
me
ouvir
Тебе
придется
меня
выслушать
Que
eu
sei
que
na
manhã
seguinte
você
vai
sumir,
é
sempre
assim!
Потому
что
я
знаю,
что
на
следующее
утро
ты
исчезнешь,
так
всегда!
Ih,
não
vou
não
Эй,
не
исчезну
Tô
afim
de
te
levar
pra
suíte
de
patrão
Я
хочу
отвести
тебя
в
номер
люкс
Pra
selar
a
reconciliação
Чтобы
скрепить
примирение
Hm,
não
sei
não
Хм,
не
знаю
Eu,
você,
doze
horas
de
prazer,
no
motel
tipo
lua
de
mel,
só
lazer
Я,
ты,
двенадцать
часов
удовольствия,
в
мотеле,
как
в
медовый
месяц,
только
отдых
Você
vai
ter
que
me
convencer,
gastar
saliva
Тебе
придется
меня
убедить,
потратить
слюну
Vou
ouvir
na
moral
sem
ser
agressiva,
porém
Я
выслушаю
спокойно,
без
агрессии,
однако
Veja
bem
o
que
você
vai
falar
Подумай
хорошенько,
что
ты
скажешь
Se
o
papo
não
for
reto
a
gente
vai
se
estressar
Если
разговор
не
будет
прямым,
мы
поссоримся
Sem
stress,
nega,
que
eu
sei
que
tu
gosta
Без
стресса,
детка,
я
знаю,
что
тебе
нравится
Quando
eu
passo
meu
cavanhaque
nas
suas
costas
Когда
я
провожу
своей
щетиной
по
твоей
спине
Se
você
quiser
a
gente
faz
uma
aposta
Если
хочешь,
можем
поспорить
É
só
você
deixar
eu
falar
perto
do
ouvido
Просто
позволь
мне
прошептать
тебе
на
ушко
Ai
eu
duvido
que
você
não
entra
no
carro
comigo
Тогда
я
сомневаюсь,
что
ты
не
сядешь
в
машину
со
мной
Tira
a
lingerie
e
me
chama
de
seu
marido
Снимешь
белье
и
назовешь
меня
своим
мужем
Ninguém
se
regula,
depois
que
esvazia
a
garrafa
de
amarula
Никто
не
может
устоять,
после
того,
как
опустошит
бутылку
Амарулы
Te
levo
a
loucura,
agarro
teu
cabelo
com
força
e
com
ternura
Свожу
тебя
с
ума,
схвачу
твои
волосы
с
силой
и
нежностью
Não
ligue
para
aquela
que
eu
peguei
na
rua
Не
обращай
внимания
на
ту,
которую
я
подцепил
на
улице
Se
é
pra
você
a
toda
hora
que
a
minha
saudade
tá
sempre
dura
Ведь
это
ради
тебя
моя
тоска
всегда
тверда
Relacionamento
moderno,
a
gente
se
dá
bem
Современные
отношения,
у
нас
все
хорошо
Sem
dever
satisfação
a
ninguém,
igual
a
gente
não
tem
Не
обязаны
ни
перед
кем
отчитываться,
таких
как
мы
больше
нет
O
bagulho
fica
doido
a
temperatura
passa
dos
100,
no
vai
e
vem
Все
становится
безумным,
температура
поднимается
выше
100,
туда-сюда
Vai
vem
nada,
que
isso
é
cachorrada
sua!
Никаких
туда-сюда,
это
твоя
собачья
жизнь!
Que
conversinha
é
essa
de
outra
que
tu
pega
na
rua?!
Что
это
за
разговоры
о
другой,
которую
ты
подцепил
на
улице?!
É
que
eu
ta-ta-ta-tava
pe-pe-pe-pensando
Я
п-п-п-просто
д-д-д-думал
Fica
quieto
que
você
tá
gaguejando!
Замолчи,
ты
заикаешься!
Não
quero
mais
ouvir
sua
voz
Я
больше
не
хочу
слышать
твой
голос
Esqueça
essas
ideias
de
ficarmos
a
só
Забудь
об
идее
быть
только
вдвоем
Não
faz
assim!
Не
делай
так!
Como
não?!
Só
se
eu
fosse
louca!
Конечно,
нет!
Только
если
бы
я
была
сумасшедшей!
Te
dou
condição,
você
me
fala
de
outra
Я
ставлю
условие,
ты
мне
расскажешь
о
другой
Fico
com
água
na
boca,
mas
não
posso
me
render
У
меня
слюнки
текут,
но
я
не
могу
сдаться
A
você
que
não
se
cuida
e
não
faz
por
merecer
Тебе,
кто
не
заботится
о
себе
и
не
заслуживает
этого
Se
for
falar
daquela
despencada
Если
ты
хочешь
рассказать
о
той
распутной
Cala
a
boca,
vai
embora
que
eu
não
quero
mais
ouvir
Заткнись,
уходи,
я
больше
не
хочу
слышать
A
nossa
noite
acaba
por
aqui,
se
deixar
vou
te
agredir,
insistir
vai
ser
pior
Наша
ночь
заканчивается
здесь,
если
продолжишь,
я
тебя
ударю,
настаивать
будет
хуже
Não
acreditou,
achou
que
tava
tudo
no
seu
nome
escorregou
e
se
arrasou
Не
поверил,
думал,
что
все
под
твоим
контролем,
ошибся
и
облажался
Não
quero
te
ver
aqui,
a
fila
já
andou
você
caiu
e
não
notou,
melhor
sair
Я
не
хочу
тебя
здесь
видеть,
жизнь
идет
дальше,
ты
упал
и
не
заметил,
лучше
уходи
Não
quero
você
invadindo
a
minha
vida
Не
хочу,
чтобы
ты
вторгался
в
мою
жизнь
Na
minha
casa
pra
você
só
tem
saída
В
моем
доме
для
тебя
есть
только
выход
Iludida,
achei
que
tu
tinha
mudado,
Я
заблуждалась,
думала,
ты
изменился
Tem
coisas
que
não
muda,
tu
continua
safado
Есть
вещи,
которые
не
меняются,
ты
продолжаешь
быть
бабником
Pra
mim
você
é
coisa
do
passado
Для
меня
ты
в
прошлом
Um
homem
igual
você
tem
mais
é
que
ser
corneado
Такого
мужчину,
как
ты,
нужно
наставлять
рога
Já
tem
outro
negão
engatilhado,
safado
У
меня
уже
есть
другой
заряженный,
бабник
Sem
briga,
não
me
trate
como
se
fosse
inimiga
Без
ссор,
не
обращайся
со
мной
как
с
врагом
Vai
embora
e
depois
você
me
liga
Уходи,
а
потом
позвони
мне
Só
não
demora
que
já
tem
outra
na
fila,
sem
briga
Только
не
задерживайся,
у
меня
уже
есть
другой
на
очереди,
без
ссор
Safado,
sem
briga
Бабник,
без
ссор
Safado,
sem
briga
Бабник,
без
ссор
Safado,
sem
briga
Бабник,
без
ссор
Safado,
sem
briga
Бабник,
без
ссор
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mv Bill, Dj Luciano, Kmila, Kapony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.