MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo 2




Estilo vagabundo 2
Стиль брогоды 2
Eu quero saber o que você esperando
Я просто хочу знать, чего ты ждешь
Com esse teu papo furado, quase me enrolando
С этими пустыми разговорами, почти обманываешь меня
Consegue quase sempre o quer
Почти всегда получаешь, что хочешь
Eu tento me livrar e não consigo e fico no seu
Я пытаюсь избавиться и не могу, и хожу за тобой по пятам
Tu é minha mulher
Ты моя женщина
Não queria ser, sem querer desmerecer
Не хотел бы быть, не хочу умалять
Mas se o momento não é de briga então o estresse pra que?
Но если сейчас не время для ссор, зачем тогда напрягаться?
Pra resolver
Чтобы решить
O que?
Что?
O que que você vai querer
Чего ты хочешь
De que?!
Чего?!
Agora é com você, sou eu ou as mamadas
Теперь тебе решать, я или твои интрижки
Confesso que me molho com a sua chegada
Признаюсь, я таю от твоего прихода
Eu sei
Я знаю
Mas também quero ser valorizada
Но я тоже хочу, чтобы меня ценили
Quem sabe ser amada
Чтобы любили
Tratada como donzela
Относились как к принцессе
Sem ter que dividir você com a rata velha
Не делить тебя со старой крысой
Eu sou mais eu que ela
Я лучше, чем она
Eu também prefiro, te quero, te admiro
Я тоже предпочитаю тебя, хочу тебя, восхищаюсь тобой
A você me refiro quando eu digo que carente
О тебе я говорю, когда признаюсь, что мне одиноко
É você que me entende
Только ты меня понимаешь
Acaba com meu drama e se deita na cama comigo
Прекрати мою драму и ложись в постель со мной
Contigo se for eu mais ninguém
С тобой, только если это буду я, и больше никто
Não quero ser galinha no cardápio desse teu harém
Не хочу быть курицей в меню твоего гарема
Quem muito quer nada tem
Кто много хочет, тот ничего не получает
Você tem sorte que eu não consigo me soltar da sua garra
Тебе повезло, что я не могу вырваться из твоих когтей
Não quer dizer que você pode meter uma marra
Это не значит, что ты можешь важничать
Quando é que vai parar com a farra?
Когда ты прекратишь гулять?
Dentro do possível, ao meu alcance
По мере возможности, в пределах моей досягаемости
quero ter a chance de te levar pra outro lugar e dar um lance
Я просто хочу иметь шанс увезти тебя в другое место и попробовать что-то новое
Também não é assim meter a mão e ir levando
Также нельзя просто взять и увести
Não?
Нет?
Primeiro quero saber quem você anda pegando
Сначала я хочу знать, с кем ты встречаешься
A sua confiança excessiva me joga pra baixo e mostra que eu ainda viva
Твоя чрезмерная уверенность сбивает меня с ног и показывает, что я все еще жива
Fica com a preta, branca, loira
Ты с черной, белой, блондинкой
me procura quando todas te dispensam e você vai à loucura
Ищешь меня только тогда, когда все тебя отвергают, и ты сходишь с ума
Cachorro sem dono
Бродячий пес
Eu confio no meu taco!
Я уверен в себе!
É bom! Mas não é isso, é que você sabe meu ponto fraco
Это хорошо! Но дело не в этом, а в том, что ты знаешь мое слабое место
Quando fala, quando me toca, quando liga
Когда говоришь, когда прикасаешься, когда звонишь
Penso no seu corpo, um frio na barriga
Я думаю о твоем теле, у меня мурашки по коже
Saudades dos abraços que você me
Скучаю по твоим объятиям
Deixa eu te abraçar
Дай мне обнять тебя
Não chega perto que eu não aguento falar
Не подходи ближе, я не могу говорить
Você vai ter que me ouvir
Тебе придется меня выслушать
Que eu sei que na manhã seguinte você vai sumir, é sempre assim!
Потому что я знаю, что на следующее утро ты исчезнешь, так всегда!
Ih, não vou não
Эй, не исчезну
afim de te levar pra suíte de patrão
Я хочу отвести тебя в номер люкс
Pra selar a reconciliação
Чтобы скрепить примирение
Hm, não sei não
Хм, не знаю
Eu, você, doze horas de prazer, no motel tipo lua de mel, lazer
Я, ты, двенадцать часов удовольствия, в мотеле, как в медовый месяц, только отдых
Você vai ter que me convencer, gastar saliva
Тебе придется меня убедить, потратить слюну
Vou ouvir na moral sem ser agressiva, porém
Я выслушаю спокойно, без агрессии, однако
Veja bem o que você vai falar
Подумай хорошенько, что ты скажешь
Se o papo não for reto a gente vai se estressar
Если разговор не будет прямым, мы поссоримся
Sem stress, nega, que eu sei que tu gosta
Без стресса, детка, я знаю, что тебе нравится
Quando eu passo meu cavanhaque nas suas costas
Когда я провожу своей щетиной по твоей спине
Se você quiser a gente faz uma aposta
Если хочешь, можем поспорить
É você deixar eu falar perto do ouvido
Просто позволь мне прошептать тебе на ушко
Ai eu duvido que você não entra no carro comigo
Тогда я сомневаюсь, что ты не сядешь в машину со мной
Tira a lingerie e me chama de seu marido
Снимешь белье и назовешь меня своим мужем
Que lindo!
Как мило!
Ninguém se regula, depois que esvazia a garrafa de amarula
Никто не может устоять, после того, как опустошит бутылку Амарулы
Te levo a loucura, agarro teu cabelo com força e com ternura
Свожу тебя с ума, схвачу твои волосы с силой и нежностью
Não ligue para aquela que eu peguei na rua
Не обращай внимания на ту, которую я подцепил на улице
O que?!
Что?!
Se é pra você a toda hora que a minha saudade sempre dura
Ведь это ради тебя моя тоска всегда тверда
Relacionamento moderno, a gente se bem
Современные отношения, у нас все хорошо
Sem dever satisfação a ninguém, igual a gente não tem
Не обязаны ни перед кем отчитываться, таких как мы больше нет
O bagulho fica doido a temperatura passa dos 100, no vai e vem
Все становится безумным, температура поднимается выше 100, туда-сюда
Vai vem nada, que isso é cachorrada sua!
Никаких туда-сюда, это твоя собачья жизнь!
Que conversinha é essa de outra que tu pega na rua?!
Что это за разговоры о другой, которую ты подцепил на улице?!
É que eu ta-ta-ta-tava pe-pe-pe-pensando
Я п-п-п-просто д-д-д-думал
Fica quieto que você gaguejando!
Замолчи, ты заикаешься!
Não quero mais ouvir sua voz
Я больше не хочу слышать твой голос
Não!
Нет!
Esqueça essas ideias de ficarmos a
Забудь об идее быть только вдвоем
Não faz assim!
Не делай так!
Como não?! se eu fosse louca!
Конечно, нет! Только если бы я была сумасшедшей!
Te dou condição, você me fala de outra
Я ставлю условие, ты мне расскажешь о другой
Fico com água na boca, mas não posso me render
У меня слюнки текут, но я не могу сдаться
A você que não se cuida e não faz por merecer
Тебе, кто не заботится о себе и не заслуживает этого
Peraí
Подожди
Se for falar daquela despencada
Если ты хочешь рассказать о той распутной
Cala a boca, vai embora que eu não quero mais ouvir
Заткнись, уходи, я больше не хочу слышать
Olha só!
Вот так!
A nossa noite acaba por aqui, se deixar vou te agredir, insistir vai ser pior
Наша ночь заканчивается здесь, если продолжишь, я тебя ударю, настаивать будет хуже
Não acreditou, achou que tava tudo no seu nome escorregou e se arrasou
Не поверил, думал, что все под твоим контролем, ошибся и облажался
Não quero te ver aqui, a fila andou você caiu e não notou, melhor sair
Я не хочу тебя здесь видеть, жизнь идет дальше, ты упал и не заметил, лучше уходи
E aí?!
Ну и?!
Não quero você invadindo a minha vida
Не хочу, чтобы ты вторгался в мою жизнь
Não?!
Нет?!
Na minha casa pra você tem saída
В моем доме для тебя есть только выход
Só?!
Только?!
Iludida, achei que tu tinha mudado,
Я заблуждалась, думала, ты изменился
Tem coisas que não muda, tu continua safado
Есть вещи, которые не меняются, ты продолжаешь быть бабником
Pra mim você é coisa do passado
Для меня ты в прошлом
Um homem igual você tem mais é que ser corneado
Такого мужчину, как ты, нужно наставлять рога
tem outro negão engatilhado, safado
У меня уже есть другой заряженный, бабник
Sem briga, não me trate como se fosse inimiga
Без ссор, не обращайся со мной как с врагом
Vai embora e depois você me liga
Уходи, а потом позвони мне
não demora que tem outra na fila, sem briga
Только не задерживайся, у меня уже есть другой на очереди, без ссор
Safado, sem briga
Бабник, без ссор
Safado, sem briga
Бабник, без ссор
Safado, sem briga
Бабник, без ссор
Safado, sem briga
Бабник, без ссор





Авторы: Mv Bill, Dj Luciano, Kmila, Kapony


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.