MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo (Verbalize mix) - перевод текста песни на немецкий

Estilo vagabundo (Verbalize mix) - MV Bill feat. Kmila CDDперевод на немецкий




Estilo vagabundo (Verbalize mix)
Vagabunden-Stil (Verbalize Mix)
[Briga entre Mina do Bill - (MV Bill)]
[Streit zwischen Bills Mädel - (MV Bill)]
Te aguardando cansada, em
Ich warte müde auf dich, stehend
A esse tempo todo (você não vai nem me ouvir?)
Die ganze Zeit (Willst du mir nicht mal zuhören?)
Que vagabunda que você tava agora
Mit welcher Schlampe warst du gerade zusammen?
A preta a branca a loira, qual foi?
Der Schwarzen, der Weißen, der Blonden, wer war's?
Qual delas que você tava agora?
Mit welcher von denen warst du gerade?
Você gosta de tirar onda com a minha cara irmão
Du magst es, mich zu verarschen, Bruder
Você gosta quando eu to bonitinha né?
Du magst es, wenn ich hübsch bin, ne?
Essa parada tu gosta
Das magst du
Mais na hora de me dar uma atenção não me não
Aber wenn es darum geht, mir Aufmerksamkeit zu schenken, tust du es nicht
(Tu não ajuda mermo em)
(Du hilfst wirklich nicht, hm)
Você é um filha da p**a mermo (tu não ajuda mermo em)
Du bist echt ein H****sohn (Du hilfst wirklich nicht, hm)
E "ih mermo" é o cara**o (merma coisa)
Und "echt hm" ist der Sc***ß (Immer dasselbe)
To cansada, é a merma coisa todo dia
Ich bin müde, es ist jeden Tag dasselbe
(Todo dia merma novela)
(Jeden Tag dieselbe Seifenoper)
Vai ser todo dia até você se cansa de mim
Das wird jeden Tag so sein, bis du mich satt hast
Porquê você agora vai ser corno
Denn jetzt wirst du betrogen
Você vai se corno
Du wirst betrogen werden
Pra tu larga de ser comédia (posso te da um papo?)
Damit du aufhörst, so ein Witzbold zu sein (Kann ich dir was sagen?)
Me da papo? quem tem papo é galinha
Mir was sagen? Gerede haben Hühner
To cansada de ouvir teus papo
Ich bin es leid, dein Gerede schon zu hören
Vários anos irmão
Seit Jahren, Bruder
Tira a mão de mim o seu filha da p**a
Nimm deine Hand von mir, du H****sohn
Tira a mão de mim
Nimm deine Hand von mir
Nem chega perto
Komm nicht mal in meine Nähe
Se você chega perto de mim eu vo te agredi parceiro
Wenn du mir nahe kommst, werde ich dich angreifen, Partner
Cabô, cansei, não te quero mais o seu comédia
Schluss, ich hab's satt, ich will dich nicht mehr, du Witzbold
Vai se f**e
Verp**s dich
Da atenção ao teus amigo
Schenk deinen Freunden Aufmerksamkeit
Aquele bando de otário que anda contigo
Dieser Haufen Idioten da, der mit dir rumhängt
Bando de vacilão
Haufen Versager
Que sabe te encharcar
Die dich nur volllaufen lassen
Na hora de tu me uma condição tu não me não
Wenn es darum geht, mir was zu bieten, tust du es nicht
Da condição pros otário que anda contigo
Biete den Idioten was, die mit dir rumhängen
Que isso
Was soll das
Não sou uma mina feia, sou uma mina que
Ich bin kein hässliches Mädel, ich bin ein Mädel, das, Mann
Te dou uma moral parcero, comédia
Dir Ansehen verschafft, Partner, Witzbold
Cuzudo, seu pela saco, você é um otário
Arschloch, du Schleimer, du bist ein Idiot
moral pras mamada mermo que anda contigo mermo
Gib den Schleimern, die mit dir rumhängen, wirklich Anerkennung
Seu safado (vo deixa ela falando sozinha)
Du Mistkerl (Ich lass sie allein reden)
Vai, falando sozinha mermo
Ja, lass mich allein reden
Porque tu não tem disposição pra me ouvi
Weil du nicht die Eier hast, mir zuzuhören
otário
Ne, Idiot
[MV Bill]
[MV Bill]
Eu quero saber porque você ta gritando
Ich will nur wissen, warum du schreist
Chamando atenção de quem passa, me envergonhando
Die Aufmerksamkeit der Passanten auf dich ziehst, mich blamierst
Mulher que não respeita, meu coração não aceita
Eine Frau, die keinen Respekt zeigt, mein Herz akzeptiert das nicht
Eu tento te agradar e você sempre faz desfeita
Ich versuche, es dir recht zu machen, und du weist mich immer zurück
Pra ver se tu indireita, vou te deixar no sereno
Um zu sehen, ob du dich besserst, lasse ich dich im Regen stehen
Agora vai ter que provar do seu próprio veneno
Jetzt musst du dein eigenes Gift kosten
Teu mundo é pequeno, pra dando show de graça
Deine Welt ist klein, um umsonst so eine Show abzuziehen
Me xinga agora, tempos não me abraça
Beschimpfst mich jetzt, umarmst mich aber seit Ewigkeiten nicht mehr
[Mina do Bill - (MV Bill)]
[Bills Mädel - (MV Bill)]
Quem é você pra falar de respeito
Wer bist du, um von Respekt zu reden
Se a responsa do bagulho fica toda no meu peito?
Wenn die ganze Verantwortung für den Mist auf meinen Schultern lastet?
Pra mim tu não tem jeito, você não me merece
Für mich bist du hoffnungslos, du verdienst mich nicht
Me abandona e depois não quer que eu cobre (Sem stress)
Verlässt mich und willst dann nicht, dass ich es einfordere (Kein Stress)
Eu não consigo, você com a sua marrinha de bandido
Ich schaffe es nicht, du mit deiner Gangster-Attitüde
Arruma tempo pra tudo menos para ficar comigo
Findest Zeit für alles, außer um bei mir zu sein
Não ligo, sua hora vai chegar
Mir egal, deine Stunde wird kommen
Depois que abandonar, não vem me procurar (Eu não)
Nachdem du mich verlassen hast, komm nicht an und such mich (Ich nicht)
Você não passa de um vacilão (Quem?)
Du bist nichts weiter als ein Versager (Wer?)
Eu não sou palhaça de ninguém (Nem eu)
Ich bin niemandes Clown (Ich auch nicht)
[MV Bill]
[MV Bill]
Se for guerra, você perdeu
Wenn es Krieg ist, hast du verloren
Ta afim de acreditar nos outros, problema seu
Willst du lieber anderen glauben, dein Problem
Suas amigas que ficam me queimando na sua mente
Deine Freundinnen, die mich in deinem Kopf schlecht machen
Ficam cheia de foguinho quando você ta ausente
Sind ganz heiß, wenn du nicht da bist
[Mina do Bill]
[Bills Mädel]
Não queira ser inocente
Tu nicht so unschuldig
Você não é criança
Du bist kein Kind
Se elas tão com intimidade
Wenn sie so vertraut sind
é que você deu confiança
Dann weil du ihnen das Vertrauen geschenkt hast
Não sou mina do tipo que gosta quando apanha
Ich bin nicht der Typ Frau, der es mag, geschlagen zu werden
Se eu der bola na suas costas
Wenn ich hinter deinem Rücken flirte
Vou passar como piranha
Werde ich als Schlampe dastehen
[MV Bill]
[MV Bill]
vem você de novo com esse assunto
Da kommst du schon wieder mit diesem Thema
Se isola e não se esforça
Isolierst dich und bemühst dich nicht
Pra tentar entender meu mundo, estilo vagabundo
Zu versuchen, meine Welt zu verstehen, Vagabunden-Stil
Você sempre me sufoca,
Du erdrückst mich immer,
Transforma em confusão o que começa em fofoca
Verwandelst in Streit, was als Klatsch beginnt
E não se toca que a fila andando
Und merkst nicht, dass die Schlange weiterzieht
E eu sem paciência pra ouvi você falando
Und ich keine Geduld mehr habe, dir zuzuhören
[Mina do Bill]
[Bills Mädel]
O papo foi dado, você ignorou
Das Gespräch wurde geführt, du hast es ignoriert
Pra mim acabou
Für mich ist es vorbei
Cansei de ficar batendo palma pro teu show
Ich habe es satt, für deine Show zu klatschen
Dei chance de você mudar, e agora é tarde
Gab dir die Chance, dich zu ändern, und jetzt ist es zu spät
Não vou ficar com um cara que me trate
Ich werde nicht mit einem Typen zusammenbleiben, der mich behandelt
Como um covarde, sinico, sonso
Wie ein Feigling, zynisch, hinterhältig
Pensou que eu não sabia
Dachtest, ich wüsste es nicht
Que o pouco tempo que sobra tu vai pra academia
Dass du die wenige Zeit, die übrig bleibt, ins Fitnessstudio gehst
quer saber de malhação e fumo todo dia
Willst nur trainieren und jeden Tag kiffen
Você na cachorrada enquanto em casa eu dormia
Du treibst dich rum, während ich zu Hause schlief
[MV Bill - (Mina do Bill)]
[MV Bill - (Bills Mädel)]
Você que me vigia me conheceu assim
Du, die mich beobachtest, kanntest mich schon so
Não mais aguentando não vem por a culpa em mim
Hältst es nicht mehr aus, schieb die Schuld nicht auf mich
(Como assim?)
(Wie meinst du das?)
Dizendo que somente eu errei
Sagst, dass nur ich Fehler gemacht habe
Amizade com piranha não da certo eu te avisei
Freundschaft mit Schlampen funktioniert nicht, ich habe dich gewarnt
Ficam de leva e traz (eu quero paz)
Sie tratschen hin und her (Ich will nur Frieden)
Então agora vai embora mete o e não me ligue mais
Dann geh jetzt weg, hau ab und ruf mich nicht mehr an
Escândalo de mulher, eu sei como é que é
Frauen-Skandale, ich weiß schon, wie das läuft
Fala xinga chora e continua no meu
Redet, beschimpft, weint und bleibt mir auf den Fersen
Toda mina que você bota para me escoltar
Jedes Mädel, das du schickst, um mich zu eskortieren
Tu vai embora o papo muda e ela fala que quer me dar
Du gehst weg, das Gespräch ändert sich und sie sagt, sie will was von mir
[Mina do Bill - (MV Bill)]
[Bills Mädel - (MV Bill)]
Vou te esculachar, seu traíra
Ich werde dich fertigmachen, du Verräter
Não vem me diflamar, me arrasar com mentira
Komm nicht her, um mich zu diffamieren, mich mit Lügen fertigzumachen
Tu muito confiante
Du bist sehr selbstsicher
Me tratando tipo Amélia (que isso)
Behandelst mich wie Amelia (Was soll das)
Cansei de ser boba e me vestir tipo uma velha (Aii)
Ich habe es satt, dumm zu sein und mich wie eine alte Frau zu kleiden (Aii)
Pode ter várias mais sou eu que te aturo
Du kannst viele haben, aber ich bin diejenige, die dich erträgt
Chega em casa estragado e quer dormir
Kommst kaputt nach Hause und willst schlafen
Eu tento, procuro
Ich versuche es, ich suche
Não me da assistência e abre concorrência
Gibst mir keine Unterstützung und eröffnest Konkurrenz
Sinceramente com você perdi a paciência
Ehrlich gesagt, mit dir habe ich die Geduld verloren
(Vai se arrepender)
(Du wirst es bereuen)
É sem retorno, se quiser continuar
Es gibt kein Zurück, wenn du weitermachen willst
Se prepare pra ser corno
Bereite dich darauf vor, betrogen zu werden
(Ta mostrando quem tu é)
(Zeigst, wer du bist)
Não, você que é mané
Nein, du bist der Trottel
Sai do meu caminho, vai viver sozinho (JA ÉÉ)
Geh mir aus dem Weg, leb allein (JAWOOOHL)
Ninguém te quer, eu que te aturava
Niemand will dich, nur ich habe dich ertragen
Te dava moral e você nem se importava
Hab dir so viel Respekt gezollt und es war dir egal
Rachou a cara, e terminou de um jeito chato
Hast dein Gesicht verloren, und es endete auf eine beschissene Weise
Não tava no roteiro você ter que interpretar o rato
Es stand nicht im Drehbuch, dass du die Ratte spielen musst
Que foi pego no ato, com a calça arriada
Die auf frischer Tat ertappt wurde, mit heruntergelassener Hose
Quem quer ficar com tudo tem nada
Wer alles haben will, hat nichts
Sua conversa ta desafinada
Dein Gerede ist verstimmt
Ficar contigo é furada, fora
Mit dir zusammen zu sein ist ein Reinfall, ich bin raus
Sai da minha vida, me sacaneou e agora chora
Verschwinde aus meinem Leben, hast mich verarscht und heulst jetzt
Canalha, que deixou falha (3x)
Mistkerl, der versagt hat (3x)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.