Nada Mudou -
MV Bill
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Mudou
Nichts hat sich geändert
Aqui
neste
mesmo
lugar
Genau
hier,
am
selben
Ort
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
teto
do
castelo
do
malandro
desabou
Als
das
Dach
der
Gaunerburg
einstürzte
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
rosto
enfurecido
foi
ferido
e
chorou
Als
das
wütende
Gesicht
verletzt
wurde
und
weinte
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
fogo
que
aquecia
uma
alma
se
apagou
Als
das
Feuer,
das
eine
Seele
wärmte,
erlosch
Quando
a
guerra
no
Iraque
começou?
Als
der
Krieg
im
Irak
begann?
Vejo
ao
meu
redor
o
que
sobrou
Ich
sehe
um
mich
herum,
was
übrig
geblieben
ist
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
A
vitória
de
um
time
que
ninguém
comemorou
Der
Sieg
einer
Mannschaft,
den
niemand
feierte
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
bonde
que
formava
a
panela
se
rachou
Als
die
Gruppe,
die
den
Kessel
bildete,
zerbrach
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
barco
que
levava
a
luxúria
naufragou
Als
das
Schiff,
das
die
Wollust
trug,
Schiffbruch
erlitt
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
bicho
viu
o
brilho
da
espada
e
se
curvou
Als
das
Tier
den
Glanz
des
Schwertes
sah
und
sich
verbeugte
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
cara
que
me
defendia
me
abandonou
Als
der
Kerl,
der
mich
verteidigte,
mich
im
Stich
ließ
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
grupo
que
ninguém
deu
ouvido
se
armou
Als
die
Gruppe,
der
niemand
zuhörte,
sich
bewaffnete
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
esperto
cresceu
o
olho
e
só
se
atrasou
Als
der
Schlaue
gierig
wurde
und
sich
nur
verspätete
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
a
voz
que
representava
o
gueto
se
calou
Als
die
Stimme,
die
das
Ghetto
repräsentierte,
verstummte
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Quando
o
fruto
da
minha
comunidade
me
atacou
Als
die
Frucht
meiner
Gemeinschaft
mich
angriff
Porem,
qualquer
coisa
não
rima
Doch,
es
reimt
sich
nicht
einfach
irgendetwas
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Na
hora
da
verdade
o
valente
acovardou
In
der
Stunde
der
Wahrheit
wurde
der
Tapfere
feige
Quando
o
chefe
da
quadrilha
amarelou
Als
der
Bandenchef
kalte
Füße
bekam
O
verme
encubado
se
entregou
Der
verborgene
Wurm
ergab
sich
O
samba
do
roqueiro
atravessou
Der
Samba
des
Rockers
ging
daneben
Minha
condição
melhorou
Meine
Lage
hat
sich
verbessert
Nada
mudou,
nem
mudará.
Mudança
de
postura,
necessário
Nichts
hat
sich
geändert,
noch
wird
es
sich
ändern.
Eine
Haltungsänderung
ist
notwendig
Não
ficar
como
otária
Nicht
wie
eine
Närrin
dazustehen
Mundo
melhor
onde
estará?
Eine
bessere
Welt,
wo
wird
sie
sein?
Segue
a
raiva,
vaidade
fica
em
frente
da
capacidade
Die
Wut
bleibt,
Eitelkeit
steht
vor
der
Fähigkeit
Humanidade
tá
em
crise
Die
Menschheit
steckt
in
der
Krise
No
filme
que
passa
como
reprise
In
dem
Film,
der
wie
eine
Wiederholung
läuft
O
tempo
envelhece
a
juventude
que
não
mostra
atitude
Die
Zeit
lässt
die
Jugend
altern,
die
keine
Haltung
zeigt
É
medíocre
por
virtude
Ist
tugendhaft
mittelmäßig
Quem
não
muda,
mundo
moda,
manda
mal,
não
me
mude
Wer
sich
nicht
ändert,
den
formt
die
Welt,
handelt
schlecht,
ändere
mich
nicht
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Parece
que
nada
mudou
Es
scheint,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Aqui
neste
mesmo
lugar
Genau
hier,
am
selben
Ort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.