Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acordando
agora
Ich
wache
jetzt
auf
Acordando
agora
Ich
wache
jetzt
auf
Desperta
para
o
relógio
da
vida,
porra...
Erwache
für
die
Uhr
des
Lebens,
verdammt...
Teve
gente
que
nunca
dormiu
Es
gab
Leute,
die
nie
geschlafen
haben
Gente
que
nunca
dormiu
Leute,
die
nie
geschlafen
haben
Você
acordando
agora
Du
wachst
jetzt
auf
O
que
se
sabe
é
só
um
gota
Was
man
weiß,
ist
nur
ein
Tropfen
O
que
se
ignora
é
um
oceano
Was
man
ignoriert,
ist
ein
Ozean
Eliminar
vários
de
nós,
a
cada
momento
esse
é
o
plano
Viele
von
uns
zu
eliminieren,
jeden
Moment,
das
ist
der
Plan
Não
durmo
no
seu
barulho
Ich
schlafe
nicht
bei
deinem
Lärm
Não
viajo
no
seu
bagulho
Ich
fahre
nicht
auf
dein
Zeug
ab
Reunião
de
gente
bosta
eu
classifico
como
entulho
Ein
Treffen
von
Arschlöchern
klassifiziere
ich
als
Müll
Planejando
chacina
Sie
planen
ein
Massaker
Chapados
de
cloroquina
High
von
Chloroquin
Serial
killer,
periférico
na
lógica
assassina
Serienmörder,
peripher
in
der
mörderischen
Logik
Que
não
comove
Die
nicht
berührt
Rico
não
se
envolve
Reiche
mischen
sich
nicht
ein
Um
tiro
de
9 na
cabeça,
mesmo
sem
revólver
Ein
Schuss
mit
einer
9er
in
den
Kopf,
auch
ohne
Revolver
Todo
mundo
viu
Jeder
hat
es
gesehen
Inocente
levado
pro
cemetery
Unschuldige
zum
Friedhof
gebracht
Fuzilados
covardemente
pelos
military
Feige
von
den
Militärs
erschossen
Rever
a
conduta
é
muito
necessary
Das
Verhalten
zu
überprüfen
ist
sehr
notwendig
Já
tinha
dado
esse
papo
e
não
sou
visionary
Ich
hatte
das
schon
gesagt
und
bin
kein
Visionär
Não
é
preciso
muito
para
entender
Man
braucht
nicht
viel,
um
zu
verstehen
Que
para
um
deles
subir
Dass,
damit
einer
von
ihnen
aufsteigt
Vários
de
nós
tem
que
descer
Viele
von
uns
untergehen
müssen
Sendo
pisoteado,
massacrado,
humilhado,
vigiado,
perseguido,
esganado,
apagado
Getreten,
massakriert,
gedemütigt,
überwacht,
verfolgt,
erwürgt,
ausgelöscht
Por
um
mata
leão
Durch
einen
Würgegriff
Se
levanta
negão
Steh
auf,
Schwarzer
Se
debate,
mas
não
se
combate
porque
só
abate
parte
da
nação
Du
wehrst
dich,
aber
kämpfst
nicht
dagegen
an,
weil
es
nur
einen
Teil
der
Nation
niedermäht
Eu
vou
tomar
um
chá
Ich
werde
einen
Tee
trinken
Para
acalmar
o
meu
psicológico
Um
meine
Psyche
zu
beruhigen
Água
com
limão
pro
sistema
imunológico
Wasser
mit
Zitrone
für
das
Immunsystem
Bonde
do
coroa
Die
Crew
des
alten
Mannes
Só
que
voa
baixo
Aber
wir
fliegen
tief
Conectado
com
a
favela
Verbunden
mit
der
Favela
Vendo
de
perto
o
esculacho
Die
Schande
aus
der
Nähe
sehend
Quem
viveu,
quem
sumiu
Wer
gelebt
hat,
wer
verschwunden
ist
Quem
desapareceu
Wer
verschwunden
ist
Muito
cedo
para
sair
gritando
que
a
favela
venceu
Zu
früh,
um
zu
schreien,
dass
die
Favela
gewonnen
hat
Controle
suas
emoções
Kontrolliere
deine
Emotionen
Safadeza
de
governo,
fode
a
vida
de
milhões
Die
Verkommenheit
der
Regierung
fickt
das
Leben
von
Millionen
Você
mudou
de
vida,
o
mérito
é
seu
Du
hast
dein
Leben
verändert,
das
ist
dein
Verdienst
Mas
não
tem
vencedores
na
família
de
quem
morreu
Aber
es
gibt
keine
Gewinner
in
der
Familie
derer,
die
gestorben
sind
Na
moral,
sem
querer
desmerecer
Ernsthaft,
ohne
es
abwerten
zu
wollen
Nem
todo
mundo
que
tem
lugar
de
fala
Nicht
jeder,
der
eine
Stimme
hat
Tem
o
que
dizer
Hat
auch
etwas
zu
sagen
E
fala
merda
Und
redet
Scheiße
Querendo
ditar
sua
lei
Will
sein
Gesetz
diktieren
Falando
de
coisa
que
sei
Redet
über
Dinge,
die
ich
kenne
Tô
ligado,
mas
não
me
empolguei
Ich
weiß
Bescheid,
aber
ich
habe
mich
nicht
mitreißen
lassen
Smoke
weed
everyday
Smoke
weed
everyday
Mas
tá
longe
de
ser
o
meu
principal
assunto
Aber
es
ist
weit
davon
entfernt,
mein
Hauptthema
zu
sein
Em
cada
beat
que
eu
entro,
minha
opinião
vai
junto
In
jedem
Beat,
in
den
ich
einsteige,
geht
meine
Meinung
mit
Hoje
você
tem
o
seu
Rei
do
jeito
que
queria
Heute
hast
du
deinen
König,
so
wie
du
ihn
wolltest
Que
te
passa
visão
com
17
de
miopia
Der
dir
eine
Vision
mit
17
Dioptrien
Kurzsichtigkeit
vermittelt
Só
mais
um
maluco
tá
na
pista,
confundindo
seu
ponto
de
vista
Nur
ein
weiterer
Verrückter
ist
auf
der
Piste
und
verwirrt
deinen
Standpunkt
Quando
morrer
não
paro
Wenn
ich
sterbe,
höre
ich
nicht
auf
Meu
rap
é
raro
Mein
Rap
ist
selten
Cada
um
com
jeito
de
fazer
Jeder
hat
seine
eigene
Art
Por
isso
não
me
comparo
Deshalb
vergleiche
ich
mich
nicht
Eu
sou
do
bairro,
Ich
bin
aus
dem
Viertel,
Não
tô
aqui
por
um
acaso
Ich
bin
nicht
zufällig
hier
Não
chegaria
nessa
fase
com
pensamento
raso
Ich
wäre
nicht
in
diese
Phase
gekommen
mit
oberflächlichem
Denken
Nem
dá
pra
dizer
Man
kann
nicht
einmal
sagen
Que
é
o
meu
retorno
Dass
es
meine
Rückkehr
ist
Eu
sempre
tive
aqui
Ich
war
immer
hier
Sou
daqui
Ich
bin
von
hier
Se
for
engolir
Wenn
du
es
schlucken
willst
Fala
mal
de
mim
Du
redest
schlecht
über
mich
Mas
não
sabe
nada
Aber
du
weißt
nichts
Mão
beijada
Geschenktes
Leben,
nein
Vida
ganha
não
Nicht
geschenktes
Leben,
nein
Vida
conquistada
Erobertes
Leben
Tu
não
tava
lá
Du
warst
nicht
da
Não
vem
falar
que
tamo
no
mesmo
barco,
não
Komm
nicht
und
sag,
wir
sitzen
im
selben
Boot,
nein
É
o
mesmo
mar
de
lama,
e
cada
um
na
sua
embarcação
Es
ist
dasselbe
Schlammmeer,
und
jeder
in
seinem
eigenen
Boot
Alguns
vão
de
transatlântico
Einige
fahren
mit
dem
Transatlantikliner
Outros
de
canoa
Andere
mit
dem
Kanu
Algumas
de
lancha
Einige
mit
dem
Schnellboot
Outros
de
jangada
Andere
mit
dem
Floß
Na
crista
da
onda
Auf
dem
Kamm
der
Welle
Orgulhosamente
desprezíveis
Stolz
verabscheuungswürdig
Saibam
que
também
nós
não
gostamos
de
vocês
Wisse,
dass
auch
wir
euch
nicht
mögen
Saibam
que
também
nós
não
gostamos
de
vocês
Wisse,
dass
auch
wir
euch
nicht
mögen
Saibam
que
também
nós
não
gostamos
de
vocês
Wisse,
dass
auch
wir
euch
nicht
mögen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Caique, Mv Bill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.