Текст и перевод песни MV Bill feat. DJ Caique - Bocejo
Acordando
agora
Waking
up
now
Acordando
agora
Waking
up
now
Desperta
para
o
relógio
da
vida,
porra...
Wake
up
to
the
clock
of
life,
damn...
Teve
gente
que
nunca
dormiu
There
were
people
who
never
slept
Gente
que
nunca
dormiu
People
who
never
slept
Você
acordando
agora
You
waking
up
now
O
que
se
sabe
é
só
um
gota
What
is
known
is
just
a
drop
O
que
se
ignora
é
um
oceano
What
is
ignored
is
an
ocean
Eliminar
vários
de
nós,
a
cada
momento
esse
é
o
plano
Eliminating
several
of
us,
that's
the
plan
every
moment
Não
durmo
no
seu
barulho
I
don't
sleep
in
your
noise
Não
viajo
no
seu
bagulho
I
don't
trip
on
your
stuff
Reunião
de
gente
bosta
eu
classifico
como
entulho
A
meeting
of
shitty
people
I
classify
as
rubble
Planejando
chacina
Planning
a
massacre
Chapados
de
cloroquina
High
on
chloroquine
Serial
killer,
periférico
na
lógica
assassina
Serial
killer,
peripheral
in
the
murderous
logic
Que
não
comove
That
doesn't
move
Rico
não
se
envolve
Rich
doesn't
get
involved
Um
tiro
de
9 na
cabeça,
mesmo
sem
revólver
A
9 shot
to
the
head,
even
without
a
revolver
Todo
mundo
viu
Everyone
saw
Inocente
levado
pro
cemetery
Innocent
taken
to
the
cemetery
Fuzilados
covardemente
pelos
military
Cowardly
shot
by
the
military
Rever
a
conduta
é
muito
necessary
Reviewing
conduct
is
very
necessary
Já
tinha
dado
esse
papo
e
não
sou
visionary
I
already
had
this
talk
and
I'm
not
a
visionary
Não
é
preciso
muito
para
entender
It
doesn't
take
much
to
understand
Que
para
um
deles
subir
That
for
one
of
them
to
go
up
Vários
de
nós
tem
que
descer
Several
of
us
have
to
go
down
Sendo
pisoteado,
massacrado,
humilhado,
vigiado,
perseguido,
esganado,
apagado
Being
trampled,
massacred,
humiliated,
watched,
persecuted,
strangled,
erased
Por
um
mata
leão
By
a
chokehold
Se
levanta
negão
Get
up,
black
man
Se
debate,
mas
não
se
combate
porque
só
abate
parte
da
nação
He
struggles,
but
he
doesn't
fight
because
he
only
slaughters
part
of
the
nation
Eu
vou
tomar
um
chá
I'm
going
to
have
some
tea
Para
acalmar
o
meu
psicológico
To
calm
my
psychological
Água
com
limão
pro
sistema
imunológico
Water
with
lemon
for
the
immune
system
Bonde
do
coroa
The
old
man's
gang
Só
que
voa
baixo
But
it
flies
low
Conectado
com
a
favela
Connected
to
the
favela
Vendo
de
perto
o
esculacho
Seeing
the
bullshit
up
close
Quem
viveu,
quem
sumiu
Who
lived,
who
disappeared
Quem
desapareceu
Who
disappeared
Muito
cedo
para
sair
gritando
que
a
favela
venceu
Too
early
to
go
out
shouting
that
the
favela
won
Controle
suas
emoções
Control
your
emotions
Safadeza
de
governo,
fode
a
vida
de
milhões
Government
cheating,
fucks
the
lives
of
millions
Você
mudou
de
vida,
o
mérito
é
seu
You
changed
your
life,
the
merit
is
yours
Mas
não
tem
vencedores
na
família
de
quem
morreu
But
there
are
no
winners
in
the
family
of
those
who
died
Na
moral,
sem
querer
desmerecer
Morally,
without
wanting
to
detract
Nem
todo
mundo
que
tem
lugar
de
fala
Not
everyone
who
has
a
place
to
speak
Tem
o
que
dizer
Has
something
to
say
E
fala
merda
And
talks
shit
Querendo
ditar
sua
lei
Wanting
to
dictate
your
law
Falando
de
coisa
que
sei
Talking
about
things
I
know
Tô
ligado,
mas
não
me
empolguei
I'm
connected,
but
I
didn't
get
excited
Smoke
weed
everyday
Smoke
weed
everyday
Mas
tá
longe
de
ser
o
meu
principal
assunto
But
it's
far
from
being
my
main
subject
Em
cada
beat
que
eu
entro,
minha
opinião
vai
junto
In
every
beat
I
enter,
my
opinion
goes
along
Hoje
você
tem
o
seu
Rei
do
jeito
que
queria
Today
you
have
your
King
the
way
you
wanted
him
Que
te
passa
visão
com
17
de
miopia
That
gives
you
vision
with
17
myopia
Só
mais
um
maluco
tá
na
pista,
confundindo
seu
ponto
de
vista
Just
another
crazy
guy
is
on
the
track,
confusing
your
point
of
view
Quando
morrer
não
paro
When
I
die
I
don't
stop
Meu
rap
é
raro
My
rap
is
rare
Cada
um
com
jeito
de
fazer
Each
with
their
own
way
of
doing
it
Por
isso
não
me
comparo
That's
why
I
don't
compare
myself
Eu
sou
do
bairro,
I'm
from
the
hood,
Não
tô
aqui
por
um
acaso
I'm
not
here
by
chance
Não
chegaria
nessa
fase
com
pensamento
raso
I
wouldn't
get
to
this
stage
with
shallow
thinking
Nem
dá
pra
dizer
I
can't
even
say
Que
é
o
meu
retorno
That
it's
my
return
Eu
sempre
tive
aqui
I've
always
been
here
Se
for
engolir
If
you're
going
to
swallow
Fala
mal
de
mim
Talk
bad
about
me
Mas
não
sabe
nada
But
you
don't
know
anything
Vida
ganha
não
Life
won
no
Vida
conquistada
Life
conquered
Tu
não
tava
lá
You
weren't
there
Não
vem
falar
que
tamo
no
mesmo
barco,
não
Don't
come
saying
we're
in
the
same
boat,
no
É
o
mesmo
mar
de
lama,
e
cada
um
na
sua
embarcação
It's
the
same
sea
of
mud,
and
each
one
in
his
own
boat
Alguns
vão
de
transatlântico
Some
go
by
ocean
liner
Outros
de
canoa
Others
by
canoe
Algumas
de
lancha
Some
by
speedboat
Outros
de
jangada
Others
by
raft
Na
crista
da
onda
On
the
crest
of
the
wave
Orgulhosamente
desprezíveis
Proudly
despicable
Saibam
que
também
nós
não
gostamos
de
vocês
Know
that
we
don't
like
you
either
Saibam
que
também
nós
não
gostamos
de
vocês
Know
that
we
don't
like
you
either
Saibam
que
também
nós
não
gostamos
de
vocês
Know
that
we
don't
like
you
either
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Caique, Mv Bill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.