Текст и перевод песни MV Bill - Brado Retumbante
Brado Retumbante
Resounding Cry
Vitória
pra
quem
acordou
Victory
to
those
who
woke
up
E
vida
longa
pra
quem
nunca
dormiu
(viu)
And
long
life
to
those
who
never
slept
(see)
Tamo
junto
no
foco
We're
together
in
focus
Ganhando
as
ruas
como
se
fosse
um
bloco
Taking
the
streets
as
if
it
were
a
bloco
Gigante,
mas
sem
batucada
Giant,
but
without
drums
Gente
revoltada
se
sentido
mal
representada
Revolted
people
feeling
misrepresented
Puxaram
o
pino
da
granada
They
pulled
the
pin
on
the
grenade
E
agora
o
bagulho
ficou
sério
And
now
things
got
serious
Vozes
gritam
contra
o
retrocesso
Voices
scream
against
regression
Grito
é
coletivo
The
scream
is
collective
Vem
da
rua
e
se
reflete
no
congresso
It
comes
from
the
street
and
reflects
in
congress
Mais
que
vinte
centavos
é
o
preço
da
indignação
More
than
twenty
cents
is
the
price
of
indignation
Manipulação,
corrupção,
falta
de
decoro
Manipulation,
corruption,
lack
of
decorum
O
braço
armado
faz
cordão
de
isolamento
The
armed
arm
makes
an
isolation
cordon
E
baixa
o
coro,
olhos
lacrimeja
And
lowers
the
chorus,
eyes
tear
up
E
alguém
segura
o
choro
And
someone
holds
back
the
tears
Fudeu,
vai
ser
assim
a
cada
escândalo
Fucked
up,
it's
gonna
be
like
this
every
scandal
Quem
quer
que
a
farra
chegue
ao
fim,
não
é
vândalo
Whoever
wants
the
party
to
end
is
not
a
vandal
O
monstro
que
acorda
e
sai
do
posto
de
otário
The
monster
that
wakes
up
and
leaves
the
sucker's
post
Quando
percebe
que
tamo
longe
When
he
realizes
that
we're
far
De
ter
um
pais
igualitário
From
having
an
egalitarian
country
O
povo
unido
sem
sigla
de
partido
The
people
united
without
a
party
acronym
Independente,
coração
valente
Independent,
brave
heart
E
o
orgulho
ferido
And
wounded
pride
Com
a
representação
que
não
representa
With
representation
that
doesn't
represent
Sem
representatividade
que
não
se
apresenta
Without
representativeness
that
doesn't
present
itself
A
gente
enfrente
We
face
it
Só
fica
na
pista
quem
aguenta
Only
those
who
can
endure
stay
on
the
track
O
corrupto
se
esconde
e
da
responsa
e
se
ausenta
The
corrupt
hide
and
run
away
from
responsibility
Nosso
partido,
são
corações
partidos
Our
party
is
broken
hearts
A
raiva
tá
inclinada
pros
verdadeiros
bandidos
Anger
is
leaning
towards
the
real
criminals
Esquerda
não
comtenplou,
direita
ignorou
The
left
didn't
contemplate,
the
right
ignored
Acorda
lava
a
cara
que
o
gigante
acordou
Wake
up,
wash
your
face,
the
giant
woke
up
E
que
não
durma
And
may
it
not
sleep
E
forme
muito
mais
do
que
um
turma
And
form
much
more
than
a
group
Uma
corrente,
brasil
pra
frente
A
chain,
Brazil
forward
Tá
no
cartaz:
Tolerância
zero
pra
quem
It's
on
the
poster:
Zero
tolerance
for
those
who
Faz
a
guerra
e
fala
de
paz
Wage
war
and
talk
about
peace
Descobrimos
a
trama
We
discovered
the
plot
Muita
grana
nessa
lama
A
lot
of
money
in
this
mud
Formando
o
negro
drama
Forming
the
black
drama
Que
tem
gana
Who
has
the
desire
Pra
detonar
quem
engana
To
detonate
those
who
deceive
A
rua
chama
e
o
povo
clama
The
street
calls
and
the
people
cry
out
Se
não
muda
de
postura
não
muda
o
pais
If
the
posture
doesn't
change,
the
country
doesn't
change
O
brado
retumbante
é
nossa
raiz
The
resounding
cry
is
our
root
Ninguém
dorme,
se
tá
vivo
se
informe
Nobody
sleeps,
if
you're
alive,
inform
yourself
Vem
pra
rua
reivindicando
Come
to
the
streets
claiming
Os
seus
direitos
civis
Your
civil
rights
Os
de
fé,
tamo
aqui
Those
of
faith,
we're
here
Preparar,
pra
invadir
Prepare,
to
invade
Balançou,
se
não
tá
firme
vai
cair
It
shook,
if
it's
not
firm
it
will
fall
Siga-me,
pra
frente
Follow
me,
forward
Junte-me,
mais
gente
Join
me,
more
people
Desafia
o
nosso
peito
a
própria
morte
Our
chest
challenges
death
itself
Gigante
pela
propria
natureza
Giant
by
its
own
nature
Combate
a
pobreza
Combats
poverty
Não
combate
a
concentração
de
riqueza
Doesn't
combat
the
concentration
of
wealth
Que
sufoca
o
cidadão
comum
That
suffocates
the
common
citizen
Quando
o
ódio
dominar
When
hate
takes
over
Não
vai
sobrar
nenhum
There
will
be
none
left
Ignoraram
a
nossa
opnião
They
ignored
our
opinion
Agora
vão
ter
que
aturar
a
nossa
união
Now
they'll
have
to
put
up
with
our
union
Cada
um
carrega
em
si
sua
missão
Each
one
carries
their
mission
within
them
A
pressão
continua
The
pressure
continues
Posição
de
povo
que
se
descobre
The
position
of
a
people
who
discover
themselves
O
armamento
e
não
recua
The
weaponry
and
doesn't
retreat
Só
quando
chega
os
home
e
larga
o
gás
Only
when
the
men
arrive
and
release
the
gas
Dispersa
a
manifestação
que
era
de
paz
Disperse
the
demonstration
that
was
peaceful
Distribuindo
o
cardápio
de
porrada
Distributing
the
beating
menu
Gás
lacrimogênio,
chingamento
e
cassetada
Tear
gas,
insults
and
beatings
Bala
de
borracha
parte
da
imprensa
esculacha
Rubber
bullets,
part
of
the
press
trashes
Desqualificando
quem
participava
da
marcha
Disqualifying
those
who
participated
in
the
march
Gente
baixa
que
se
encaixa
Low
people
who
fit
No
perfil
de
quem
paga
taixa
In
the
profile
of
those
who
pay
taxes
Tá
todo
mundo
olhando
e
a
rua
escracha
Everyone
is
watching
and
the
street
exposes
Poder
público
precionado
Public
power
pressured
Pelo
poder
popular
By
popular
power
O
avanço
da
massa
assuta
e
faz
recuar
The
advance
of
the
mass
frightens
and
makes
them
retreat
Questionando
e
encurralando
na
parede
Questioning
and
cornering
them
against
the
wall
Mídia
alternativa
que
compartilha
na
rede
Alternative
media
that
shares
on
the
network
A
falta
do
progresso
The
lack
of
progress
Policia
com
excesso
Police
with
excess
Quem
responde
a
processo
Who
responds
to
the
process
Corrupção
é
regresso
Corruption
is
regression
É
uma
cusparada
na
cara
do
Brasileiro
It's
a
spit
in
the
face
of
the
Brazilian
Que
discorda
da
orgia
Who
disagrees
with
the
orgy
Feita
com
nosso
dinheiro
Made
with
our
money
E
a
resposta
politica
And
the
political
response
Gás
de
pimenta
Pepper
spray
Não
aceita
critica
Doesn't
accept
criticism
Não
representa
Doesn't
represent
Não
representa
Doesn't
represent
Não
representa
Doesn't
represent
Não
cumpriu
o
que
prometeu
Didn't
fulfill
what
they
promised
Não
me
representa
Doesn't
represent
me
Ação
truculenta
revela
o
estado
crítico
Truculent
action
reveals
the
critical
state
Um
pouco
de
sujeira
dentro
do
jogo
político
A
bit
of
dirt
within
the
political
game
Muito
barulhento
como
um
solo
de
guitarra
Very
loud
like
a
guitar
solo
O
som
da
multidão
anunciando
o
fim
da
farra
The
sound
of
the
crowd
announcing
the
end
of
the
party
Se
não
muda
de
postura
não
muda
o
pais
If
the
posture
doesn't
change,
the
country
doesn't
change
O
brado
retumbante
é
nossa
raiz
The
resounding
cry
is
our
root
Ninguém
dorme,
se
tá
vivo
se
informe
Nobody
sleeps,
if
you're
alive,
inform
yourself
Vem
pra
rua
reinvindicando
Come
to
the
streets
claiming
Os
seus
direitos
civis
Your
civil
rights
Os
de
fé,
tamo
aqui
Those
of
faith,
we're
here
Preparar,
pra
invadir
Prepare,
to
invade
Balançou,
se
não
tá
firme
vai
cair
It
shook,
if
it's
not
firm
it
will
fall
Siga-me,
pra
frente
Follow
me,
forward
Junte-me,
mais
gente
Join
me,
more
people
Desafia
o
nosso
peito
a
própria
morte
Our
chest
challenges
death
itself
Siga-me,
pra
frente
Follow
me,
forward
Junte-me,
mais
gente
Join
me,
more
people
Desafia
o
nosso
peito
a
própria
morte
Our
chest
challenges
death
itself
Siga-me,
pra
frente
Follow
me,
forward
Junte-me,
mais
gente
Join
me,
more
people
Desafia
o
nosso
peito
a
própria
morte
Our
chest
challenges
death
itself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Henrique Benigno, Alex Pereira Barboza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.