MV Bill - Causa E Efeito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MV Bill - Causa E Efeito




Causa E Efeito
Cause and Effect
Pouca coisa mudou
Little has changed
O responsável pela nossa tragédia não assimilou
Those responsible for our tragedy haven't grasped
Que pra mudar é necessário mais que discurso
That to change, more than just talk is needed
No percurso falei com gente estúpida
Along the way, I've spoken with stupid people
Penso no que diz nossa bandeira, fico em dúvida
I think about what our flag says, and I'm left in doubt
O que será que eles acham de nós
What do they think of us?
Que não sabemos falar?
That we don't know how to speak?
Que não sabemos votar?
That we don't know how to vote?
(Rá)
(Rá)
(Nossa voz ta no ar)
(Our voice is in the air)
Por mais que eu tenha espírito de mudança
As much as I have a spirit of change
Vejo contradições que me causam desesperança
I see contradictions that cause me despair
(Cansa) ver tanta gente ignorante
(It's tiring) seeing so many ignorant people
Tratando gente humilde de forma arrogante
Treating humble people arrogantly
Deselegante ao lidar com a maioria
Disrespectful in dealing with the majority
Que fala com sotaque de periferia
Who speak with the accent of the periphery
Na correria, sobrevivendo à covardia
In the rush, surviving cowardice
Daquele que nos retribui com antipatia
Of those who repay us with antipathy
A superação me emociona
Overcoming challenges moves me
Mas a apatia dos irmãos me decepciona
But the apathy of my brothers disappoints me
Vivemos da democracia que não funciona
We live off a democracy that doesn't work
Condição social que aprisiona
A social condition that imprisons us
Vários vão à lona
Many fall to the canvas
Sentados na poltrona
Sitting in the armchair
Recebendo ordens que serão ditadas da telona
Receiving orders that will be dictated from the big screen
E nos deixam como herança uma verdadeira erupção de criança na minha lembrança
And they leave us as an inheritance a true eruption of children in my memory
(Não pra esquecer o que eu vi) na lembrança
(I can't forget what I saw) in my memory
(Não pra esquecer o que senti)
(I can't forget what I felt)
Percebi
I realized
Que a policia continua sendo o braço governamental
That the police continue to be the government's arm
Na favela dissemina o mal
In the favela, they spread evil
Com suas fardas e caveirões
With their uniforms and armored vehicles
A serviço daqueles que controlam opiniões
At the service of those who control opinions
Que roubam milhões, donos de mansões
Who steal millions, owners of mansions
Constrói a riqueza com a fraqueza de multidões
They build their wealth on the weakness of multitudes
Tubarões
Sharks
Engolem o peixe pequeno
Swallow the small fish
Não vejo plantação de coca no nosso terreno
I don't see coca plantations on our land
(Vai além) vejo plantações de vida
(It goes beyond) I see plantations of life
De sonhos, de morte, ferida
Of dreams, of death, wounded
Que não cicatriza, que não ameniza
That don't heal, that don't ease
Se o clima tiver tenso a paz não se estabiliza
If the climate is tense, peace doesn't stabilize
Pra mim é muito fácil de ser entendido
For me it's very easy to understand
Sem educação vários de nós vai virar bandido
Without education, many of us will become criminals
E a nossa pena não é branda
And our punishment is not lenient
Perdemos a infância, a juventude, a fila anda
We lose our childhood, our youth, the line moves
Menos pra quem tem família com dinheiro
Except for those who have a family with money
Que paga pelo erro do filho o tempo inteiro
Who pay for their child's mistakes all the time
Atitude que eu não me identifico
An attitude I don't identify with
Bateram na empregada porque o pai é rico
They beat the maid just because the father is rich
Pai que vai a público falar de ética
A father who goes public to talk about ethics
Sem saber que o filho é envolvido com droga sintética
Without knowing that his son is involved with synthetic drugs
Vida frenética, fazendo merda pela rua
Frenetic life, doing shit on the street
Com a certeza que a justiça é menos energética
With the certainty that justice is less energetic
Não é assim com a gente
It's not like that with us
Nova operação policial leva a alma de um inocente
A new police operation takes the soul of an innocent
Deixa a criança ferida
Leaves the child injured
Com bala perdida
With a stray bullet
Mais punição como medida
More punishment as a measure
Revelando a incompetência
Revealing incompetence
Tenho complemento no refrão que na sequência
I have an addendum to the chorus that follows
(Combatente não aceita)
(The fighter doesn't accept)
(Comando de canalha que a nós não respeita)
(The command of scoundrels who don't respect us)
(Excluído, iludido)
(Excluded, deluded)
(Quem nasce na favela é visto como bandido)
(Whoever is born in the favela is seen as a criminal)
(Rouba muito, magnata)
(Steals a lot, tycoon)
(Não vai para cadeia e usa terno e gravata)
(Doesn't go to jail and wears a suit and tie)
Causa e efeito
Cause and effect
dever sem direito
Only duty, without rights
(Combatente não aceita)
(The fighter doesn't accept)
(Comando de canalha que a nós não respeita)
(The command of scoundrels who don't respect us)
(Excluído, iludido)
(Excluded, deluded)
(Quem nasce na favela é visto como bandido)
(Whoever is born in the favela is seen as a criminal)
(Rouba muito, magnata)
(Steals a lot, tycoon)
(Não vai para a cadeia e usa terno e gravata)
(Doesn't go to jail and wears a suit and tie)
Causa e efeito
Cause and effect
dever, sem direito
Only duty, without rights
A corrupção permite
Corruption allows
Que atrocidade ultrapasse seu limite
Atrocity to exceed its limit
Por mais que parte da elite evite
As much as part of the elite avoids it
Um afrogenocídio existe
An afrogenocide exists
Onde pessoas morrem por conta da cor
Where people die because of their color
Com sobrenome comum não temos valor
With a common last name we have no value
Artista caô, que fala de amor
Fake artist, who talks about love
Não fecha com nóis nem na hora da dor
Doesn't stand with us even in times of pain
Por isso eu faço do meu palco um púlpito
That's why I make my stage a pulpit
Usando minha voz contra um Brasil que é corrupto
Using my voice against a Brazil that is corrupt
Impunidade fala mais alto
Impunity speaks louder
Os homens de preto sobem o morro pra defender o asfalto
The men in black climb the hill to defend the asphalt
Que impotente, assistem à tragédia
How powerless, they watch the tragedy
Do desnivel entre a favela e a classe média
Of the gap between the favela and the middle class
Que tratam o gueto como se fosse a África
Who treat the ghetto as if it were Africa
Numa distância que nem chega a ser geográfica
At a distance that isn't even geographical
Distanciamento provocado pelo preconceito
Distancing caused by prejudice
Como se nascer aqui fosse um defeito
As if being born here was a defect
(Não é)
(It's not)
É parte de um destino que você ajudou a escrever
It's part of a destiny you helped write
Quando não quis se envolver
When you didn't want to get involved
Vem, vem aqui combater a consequência de política de ausência
Come, come here to fight the consequences of a policy of absence
Que resulta em violência
That results in violence
Se o foco não for mudado, não terão resultado
If the focus is not changed, they will have no results
E o ódio na juventude é uma tendência
And hatred in youth is a trend
(Sem escola) sem escolha
(Without school) without a choice
Expectativa de vida até que o crime te recolha
Life expectancy until crime takes you away
Vários do lado do bem, são empurrados pro mal
Many on the side of good are pushed towards evil
Vitimas da convulsão social
Victims of social convulsion
País tropical, povo sensual
Tropical country, sensual people
Fábrica de gente em condição marginal
Factory of people in marginal conditions
Que não conseguem pensar, que não conseguem falar
Who can't think, who can't speak
Parasitas não iram prosperar
Parasites will not prosper
(Combatente não aceita)
(The fighter doesn't accept)
(Comando de canalha que a nós não respeita)
(The command of scoundrels who don't respect us)
(Excluído, iludido)
(Excluded, deluded)
(Quem nasce na favela é visto como bandido)
(Whoever is born in the favela is seen as a criminal)
(Rouba muito, magnata)
(Steals a lot, tycoon)
(Não vai para cadeia e usa terno e gravata)
(Doesn't go to jail and wears a suit and tie)
Causa e efeito
Cause and effect
dever sem direito
Only duty, without rights
(Combatente não aceita)
(The fighter doesn't accept)
(Comando de canalha que a nós não respeita)
(The command of scoundrels who don't respect us)
(Excluído, iludido)
(Excluded, deluded)
(Quem nasce na favela é visto como bandido)
(Whoever is born in the favela is seen as a criminal)
(Rouba muito, magnata)
(Steals a lot, tycoon)
(Não vai para a cadeia e usa terno e gravata)
(Doesn't go to jail and wears a suit and tie)
Causa e efeito
Cause and effect
dever, sem direito
Only duty, without rights





Авторы: Efe Oekmen, Jonas Becker, Alexandre Pereira Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.