MV Bill - Cinquenta Tons de Sangue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MV Bill - Cinquenta Tons de Sangue




Cinquenta Tons de Sangue
Пятьдесят оттенков крови
Quando a noite cai
Когда ночь опускается,
A pista é dominada, o arrego foi pago, o bonde sai
Территория под контролем, деньги уплачены, банда выходит.
De armas em punho, ostentando o poder
С оружием в руках, выставляя напоказ свою мощь,
De forma bandeirosa pra todo mundo saber
Открыто и вызывающе, чтобы все знали.
Que eles não fugiram, que eles não saíram
Что они не убежали, не отступили,
Ficaram escaldados com os boatos que surgiram
Что их задели слухи,
Que outra facção tava pronta pra invadir
Что другая банда готова к вторжению,
Cercando a porra toda sem deixar ninguém sair
Окружая их со всех сторон, не давая никому уйти.
Fodeu, a guerra vai rolar
К чёрту, война неизбежна.
Quem tava de modinha agora vai ter que fechar
Тем, кто важничал, теперь придётся замолчать.
Distribuição de arma e munição
Раздают оружие и боеприпасы,
A vida vale menos que cada fuzil na mão
Жизнь стоит меньше, чем каждый автомат в руках.
De moleque, de garoto, juventude
Пацаны, юнцы,
Sem propósito de guerra, mas sobrando atitude
Без цели воевать, но с лихвой смелости.
Crime contra o crime, guerra pior do que
Преступление против преступления, война страшнее,
Contra aquele que usa a farda e oprime
Чем против тех, кто носит форму и угнетает.
Comunidade no meio
Район в осаде,
Acuada, escaldada, com o toque que veio
Напуганный, обожжённый вестью,
Que vão invadir com um bonde pesadão
Что ворвутся с тяжёлым вооружением,
Muita disposição, ódio no coração, primo matando irmão
С решимостью, с ненавистью в сердцах, брат убивает брата.
Geral de sangue quente, mas a guerra é fria
У всех горячая кровь, но война холодна.
Os alemão vão invadindo e expulsando os cria
Чужаки вторгаются, вытесняя местных.
Esculachando e humilhando quem tiver pela frente
Унижают и издеваются над каждым, кто попадается на пути,
Aterrorizando o trabalhador que é inocente
Терроризируя мирных трудяг.
Quem não tem porra nenhuma com isso
Тех, кому всё это не нужно,
quer chegar em casa depois do compromisso
Кто просто хочет добраться до дома после работы,
Depara com a nova facção no comando
Сталкиваются с новой бандой у власти,
Dando tiro pro alto e barbarizando
Палящей в воздух и сеющей хаос.
Uns tentam correr, mas tudo cercado
Некоторые пытаются бежать, но всё окружено.
A bala comendo e o patrão baleado
Пули свистят, главарь ранен.
Guerra de facção é batalha sem lei
Война банд - это битва без правил.
Quem entra como dono quer o trono de rei
Каждый, кто вступает, хочет быть королём.
Eles vão avançado, a bala voando
Они продвигаются вперёд, пули летают.
Aumenta o número de mortos, aumenta o número de corpos
Растёт число погибших, всё больше трупов.
Tudo mal, AK-47 na mão de moleque medo em geral
Всё плохо, АК-47 в руках мальчишки вселяет ужас,
por ser de outra favela é normal
Просто потому, что он из другого района - это нормально.
Gente parecida brincando de homicida
Похожие люди играют в убийц.
Entrada é triunfal e desonrosa é a saída
Вход триумфальный, а выход бесславный
De quem corre, leva tiro nas costas e morre
Для тех, кто бежит, получает пулю в спину и умирает.
Cabeça estourada, alta precisão
Простреленная голова, высокая точность.
Mais um corpo estendido no chão
Ещё одно тело на земле.
Mesmo sangue, mesma cor, mesma mãe
Та же кровь, тот же цвет кожи, та же мать.
Outra facção, sem respeito pelo irmão, pela irmã
Другая банда, без уважения к братьям, к сёстрам.
Boko Haram, dispostos a morrer pelo clã
Боко Харам, готовые умереть за свой клан.
Talibã, exército juvenil
Талибан, юношеская армия.
Tem de 8, tem de 13, tem de 12, tem de 9 portando fuzil
Восьмилетние, тринадцатилетние, двенадцатилетние, девятилетние с автоматами.
Atirando pra matar, tirando algumas vidas
Стреляют на поражение, отнимая жизни,
E botando algumas outras pra vazar
Заставляя других спасаться бегством.
Numa disputa pela lama, pela grama, pela grana
В борьбе за грязь, за траву, за деньги,
Pelo lixo, pelo nada
За ничтожество.
Faz os perdedores se baterem em retirada
Победители вынуждают проигравших отступать.
Saldo negativo, poucos ficaram vivo
Отрицательный баланс, мало кто выжил.
Tiveram que correr pra não morrer
Пришлось бежать, чтобы не умереть.
Quem ficou pra trás levou pla-plau, não levanta mais
Кто остался, получил пулю и больше не встанет.
Favela chora, facção comemorando
Фавела плачет, банда празднует.
A impressão que fica é de família se matando
Складывается впечатление, что семья убивает семью.
Todos da mesma raça, vários da mesma cor
Все одной расы, многие одного цвета кожи.
Todos do mesmo jeito, sem espaço pro amor
Все одинаковые, без места для любви.
a raiva que consome cada moleque
Только ярость поглощает каждого мальчишку.
Fumando um beck, click-clack, timba-teck
Курит косяк, щелчок затвора, выстрел.
Dando tiro pro alto de traçante
Палят в воздух трассирующими.
Jeito de comemorar quem ganha em guerra de traficante
Так празднуют победу в войне наркоторговцев.
Assumindo os pontos de venda de cocaína
Захватывают точки продажи кокаина.
Na laje dos outros pra ver de cima movimentação
С крыши чужого дома, чтобы сверху наблюдать за движением.
Da favela que agora na mão de outra facção
В фавеле, которая теперь в руках другой банды.
Vejo sangue no chão, quem vence comemora
Вижу кровь на земле, победители празднуют.
Comunidade chora, a guerra ainda rola
Фавела плачет, война продолжается.
E o bagulho doidão
И всё это полный беспредел.
A tranquilidade não está garantida
Спокойствие не гарантировано.
Na guerra do crime, vida paga com a vida
В преступном мире жизнь платят за жизнь.
Invasão de território, quem se fode é a gente
Вторжение на территорию, страдают мирные жители.
No fogo cruzado morre como inocente
В перекрёстном огне умирают невинные.
Diversos calibres dão o tom da madruga
Разные калибры задают тон ночи.
No tribunal do crime que condena e julga
На суде преступного мира, который осуждает и вершит правосудие.
Medo da facção que está no momento
Страх перед бандой, которая сейчас у власти.
Que passa fogo fácil sem nenhum sentimento
Которая безжалостно убивает, не испытывая никаких чувств.
O dia amanhecendo, de volta à rotina
Рассвет, возвращение к рутине.
Rio de Janeiro, cidade da cocaína
Рио-де-Жанейро, город кокаина.
Bala perdida, vida fodida
Шальная пуля, загубленная жизнь.
Mais um disparo, menos uma vida
Ещё один выстрел, ещё одна смерть.
mais um na estatística
Ещё один в статистике,
Que vira número antes do exame de balística
Который становится цифрой ещё до баллистической экспертизы.
Novos soldados a favela virou
Фавела превратилась в рассадник новых солдат.
Pouco sobrou, olha o que restou
Мало что осталось, посмотри, что стало.
Escola sem aula, comércio fechado
Школа закрыта, магазины не работают.
Morador acuado, tudo dominado
Жители запуганы, всё под контролем.
Outra facção assumindo os pontos de venda
Другая банда захватила точки продажи.
São negócios, aumentos de renda
Это бизнес, увеличение доходов.
Vários fuzis: M-16, AK-47, 762, .30
Горы оружия: М-16, АК-47, 762, .30.
Aquela que derruba aeronave, sabe?
Та, что сбивает самолёты, понимаешь?
Então não nada suave, bagulho é grave
Так что всё очень серьёзно, всё очень плохо.
Sem policia, sem perícia
Ни полиции, ни экспертов.
Provável que essa porra nem vire notícia
Скорее всего, об этом даже не будет новостей.
Comunidade dominada por outra gangue
Район под контролем другой банды.
Mudança de comando em 50 tons de sangue
Смена власти в пятидесяти оттенках крови.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.