Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cotraste Social
Sozialer Kontrast
Eu
quero
denunciar
o
contraste
social
/ Enquanto
o
rico
vive
bem,
o
povo
Ich
will
den
sozialen
Kontrast
anprangern
/ Während
der
Reiche
gut
lebt,
lebt
das
arme
Pobre
vive
mal
/ Cidade
maravilhosa
é
uma
grande
ilusão
/ Desemprego
pobreza
Volk
schlecht
/ Wunderbare
Stadt
ist
eine
große
Illusion
/ Arbeitslosigkeit,
Armut,
Miséria
corpos
no
chão
/ As
crianças
da
favela
não
tem
direito
ao
lazer
/
Elend,
Leichen
auf
dem
Boden
/ Die
Kinder
der
Favela
haben
kein
Recht
auf
Freizeit
/
Governantes
só
falam
e
nada
querem
fazer
/ O
posto
de
saúde
é
uma
indecência
Die
Herrschenden
reden
nur
und
wollen
nichts
tun
/ Die
Gesundheitsstation
ist
eine
Schande
/ Só
atendem
se
o
caso
for
uma
emergência
/ Sociedade
captalista
com
o
peito
/ Sie
behandeln
nur,
wenn
es
ein
Notfall
ist
/ Kapitalistische
Gesellschaft
mit
offener
Aberto
/ Rir
de
longe
é
melhor
do
que
sofrer
de
perto
/ Miséria
e
morte
é
o
Brust
/ Aus
der
Ferne
lachen
ist
besser
als
aus
der
Nähe
leiden
/ Elend
und
Tod
sind
Nosso
dia
a
dia
/ Pelo
menos
entre
nós
não
existe
judaria
/ Um
amigo
estudou
unser
Alltag
/ Wenigstens
gibt
es
unter
uns
keine
Niedertracht
/ Ein
Freund
hat
studiert,
Não
teve
oportunidade
/ Brigou,
lutou
por
sua
dignidade
/ Mas
uma
vez
por
hatte
keine
Chance
/ Hat
gekämpft,
für
seine
Würde
gerungen
/ Aber
wieder
einmal
aus
Falta
de
opção
/ O
seu
trabalho
foi
na
boca
com
uma
nove
na
mão
/ Ele
queria
Mangel
an
Optionen
/ War
sein
Job
an
der
Drogenverkaufsstelle
mit
einer
Neunmillimeter
in
der
Hand
/ Er
wollte
Um
dia
voltar
atras
/ Infelismente
esse
amigo
já
não
vive
mais
/ Se
ele
eines
Tages
umkehren
/ Leider
lebt
dieser
Freund
nicht
mehr
/ Hätte
er
Tiver
uma
chance
podia
ser
trabalhador
/ Como
não
teve,
para
o
inferno
eine
Chance
gehabt,
hätte
er
Arbeiter
sein
können
/ Da
er
keine
hatte,
zur
Hölle
Alguem
lhe
mandou
hat
ihn
jemand
geschickt
Contraste
social,
o
povo
pobre
é
que
vive
mal
/ Eles
querem
negão
dentro
da
Sozialer
Kontrast,
das
arme
Volk
ist
es,
das
schlecht
lebt
/ Sie
wollen
den
Schwarzen
im
Estouram
uma
boca
de
fumo,
o
traficante
é
preso
/ Para
a
alegria
da
polícia,
Sie
stürmen
eine
Drogenverkaufsstelle,
der
Dealer
wird
verhaftet
/ Zur
Freude
der
Polizei,
O
traficante
é
preto
/ Na
cadeia
com
certeza
vai
passar
muito
tempo
/ Mas
se
ist
der
Dealer
schwarz
/ Im
Gefängnis
wird
er
sicher
lange
Zeit
verbringen
/ Aber
hätte
Tivesse
dinheiro
teria
um
justo
julgamento
/ Num
país
onde
o
dinheiro
domina
er
Geld,
bekäme
er
ein
gerechtes
Urteil
/ In
einem
Land,
wo
das
Geld
regiert
/ Família
faz
da
praça
a
sua
morada
/ A
política
é
movida
através
de
propina
/ Macht
eine
Familie
den
Platz
zu
ihrem
Zuhause
/ Die
Politik
wird
durch
Bestechungsgelder
bewegt
/ Um
inocente
é
condenado
sem
ter
feito
nada
/ E
assim
vamos
fazendo
o
que
/ Ein
Unschuldiger
wird
verurteilt,
ohne
etwas
getan
zu
haben
/ Und
so
tun
wir,
was
Diz
a
bandeira
/ Ordem
e
progresso
no
país
de
terceiro
mundo
/ Não
queremos
die
Flagge
sagt
/ Ordnung
und
Fortschritt
im
Dritte-Welt-Land
/ Wir
wollen
nicht
Ser
tratados
de
qualquer
maneira
/ Como
se
todos
na
favela
fossem
vagabundos
irgendwie
behandelt
werden
/ Als
ob
alle
in
der
Favela
Taugenichtse
wären
/ Quem
está
por
cima
não
esquenta
não
/ Ri
de
nós
e
joga
o
osso
para
o
munda
/ Wer
oben
ist,
kümmert
sich
nicht
/ Lacht
über
uns
und
wirft
dem
Straßenköter
den
Knochen
Cão
/ 27
de
janeiro
de
1994
/ Uma
mulher
com
as
costas
cheias
de
buraco
/
hin
/ 27.
Januar
1994
/ Eine
Frau
mit
dem
Rücken
voller
Löcher
/
Estava
parada
com
a
filha
na
fila
do
orelhão
/ Recebeu
pelas
costas
dois
Stand
mit
ihrer
Tochter
in
der
Schlange
an
der
Telefonzelle
/ Bekam
von
hinten
zwei
Tiros
de
bagulhão
/ A
filha
ficou
ferida
e
a
mãe
morreu
/ Mais
um
fato
Schüsse
Schrot
/ Die
Tochter
wurde
verletzt
und
die
Mutter
starb
/ Noch
ein
Vorfall
Ocorrido
na
Cidade
de
Deus
/ O
mesmo
não
acontece
na
Zona
Sul
/ Não
foi
in
der
Cidade
de
Deus
/ Dasselbe
passiert
nicht
in
der
Zona
Sul
/ Es
war
kein
Bandido
quem
matou,
tava
com
farda
azul
/ Não
quero
fazer
sensacionalismo
/
Bandit,
der
tötete,
er
trug
eine
blaue
Uniform
/ Ich
will
keinen
Sensationalismus
machen
/
Apenas
te
mostrar
que
agente
vive
na
beira
do
amo
Dir
nur
zeigen,
dass
wir
am
Rande
des
Abgrunds
leben
Contraste
social,
o
povo
pobre
é
que
vive
mal
/ Eles
querem
negão
dentro
da
Sozialer
Kontrast,
das
arme
Volk
ist
es,
das
schlecht
lebt
/ Sie
wollen
den
Schwarzen
im
O
coletivo
de
favelado
agora
é
arrastão
/ Discriminados
na
rua,
na
praia,
na
Das
Kollektiv
der
Favela-Bewohner
ist
jetzt
der
Arrastão
/ Diskriminiert
auf
der
Straße,
am
Strand,
im
Condução
/ A
televisão
esquece
da
pobreza
/ Impondo
a
playboyzada
como
Transportmittel
/ Das
Fernsehen
vergisst
die
Armut
/ Drängt
die
Playboy-Jugend
als
Padrão
de
beleza
/ Por
isso
que
muito
cara
fica
revoltado
/ Com
o
sistema
Schönheitsideal
auf
/ Deshalb
werden
viele
Kerle
wütend
/ Über
das
System,
Que
deixa
os
pobres
acorrentados
/ Deve
ser
muito
fácil
falar
da
cobertura
/
das
die
Armen
in
Ketten
legt
/ Es
muss
sehr
einfach
sein,
vom
Penthouse
aus
zu
reden
/
Daqui
debaixo
aonde
eu
tô
a
realidade
é
bem
mais
dura
/ Aqui
não
tem
Von
hier
unten,
wo
ich
bin,
ist
die
Realität
viel
härter
/ Hier
gibt
es
keinen
Payground,
não
tem
carro
do
ano
/ Aqui
não
tem
picina
com
playboy
nadando
/
Spielplatz,
kein
Auto
des
Jahres
/ Hier
gibt
es
keinen
Pool
mit
schwimmenden
Playboys
/
Aqui
não
tem
shopping,
não
tem
boate
/ Mas
tem
soldado
de
azul
brincando
de
Hier
gibt
es
kein
Shoppingcenter,
keine
Disko
/ Aber
es
gibt
Soldaten
in
Blau,
die
"Suat"
/ Tem
água
de
esgoto
passando
na
rua
/ Tem
gente
sem
casa,
dormindo
"SWAT"
spielen
/ Hier
fließt
Abwasser
durch
die
Straße
/ Hier
gibt
es
Leute
ohne
Zuhause,
die
im
Na
chuva
/ Aqui
não
tem
lazer,
não
tem
quadra
de
basquete
/ A
pelada
é
no
Regen
schlafen
/ Hier
gibt
es
keine
Freizeit,
keinen
Basketballplatz
/ Das
Kicken
ist
im
CIEP
/ Porrada
que
agente
levava
no
tronco
/ Agora
levamos
na
rua
e
pronto
/
CIEP
/ Schläge,
die
wir
am
Pranger
bekamen
/ Bekommen
wir
jetzt
auf
der
Straße,
und
fertig
/
Ficamos
com
a
boca
fechada
poque
não
queremos
ir
para
o
inferno
/ Te
mandam
Wir
halten
den
Mund,
weil
wir
nicht
zur
Hölle
fahren
wollen
/ Sie
stecken
dich
Pro
saco
dentro
do
buraco,
esse
é
o
mundo
moderno
/ Tiro
de
doze,
in
den
Sack,
rein
ins
Loch,
das
ist
die
moderne
Welt
/ Schuss
aus
der
Zwölfer,
Metralhadora
e
se
acabou
/ A
vida
de
mais
um
irmão,
que
pelos
direitos
Maschinengewehr
und
es
ist
vorbei
/ Das
Leben
eines
weiteren
Bruders,
der
seine
Rechte
Reclamou
/ Fique
ligado,
nada
mudou,
veja
o
que
se
passou
/ Chibatada
que
einforderte
/ Bleib
wachsam,
nichts
hat
sich
geändert,
sieh,
was
geschah
/ Die
Peitschenhiebe,
die
Agente
levava
no
tronco
não
cicatrizou
/ Se
você
não
se
ligou
/ Se
liga
wir
am
Pranger
bekamen,
sind
nicht
verheilt
/ Wenn
du
es
nicht
kapiert
hast
/ Kapier
es
Então,
nada
mudou
/ Se
na
sua
cabeça,
eu
estou
equivocado
/ Deça
da
jetzt,
nichts
hat
sich
geändert
/ Wenn
ich
in
deinem
Kopf
falsch
liege
/ Komm
vom
Cobertura
e
passe
aperto
do
meu
lado
Penthouse
runter
und
erlebe
die
Not
an
meiner
Seite
Contraste
social,
o
povo
pobre
é
que
vive
mal
/ Eles
querem
negão
dentro
da
Sozialer
Kontrast,
das
arme
Volk
ist
es,
das
schlecht
lebt
/ Sie
wollen
den
Schwarzen
im
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.